Texto original y apreciación de "Ku He Xu Wei"
Miles de lotos verdes han desaparecido y las gaviotas duermen desprotegidas bajo la lluvia.
En ese momento, la pila de billetes verdes estaba llena. ¡Creí que había otoño en el mundo!
Este pequeño poema ilustra que el metabolismo de la naturaleza es inmutable y está lleno de filosofía.
Los dos primeros ejemplos. El loto verde que aún no se ha marchitado se mantiene erguido, con miles de mangos agitados por el viento, llenos de vitalidad. Sin embargo, después de unos días, el viento del oeste se levantó repentinamente y las hojas de loto se marchitaron inmediatamente. Esto señala la palabra "Ku" en el título, que es la concepción artística de "La fragancia del loto vende las hojas verdes restantes, y el viento del oeste se preocupa por las olas verdes" ("Huanxi Sand" de Li Jing del Sur Dinastía Tang). "La gaviota dormida descubierta bajo la lluvia" es una continuación de la frase anterior. Las hojas de loto marchitas bajo la lluvia perdieron su gracia anterior, y las gaviotas que dormían en el fondo de las hojas perdieron su protección y tuvieron que acurrucarse en el cuello y dormir fríamente. Esta oración no solo resalta inadvertidamente la oración "El loto ha sido cubierto por la lluvia" en el poema de Su Shi "Para Liu Jingwen", sino que también toma prestado del poema "Colección de hojas de loto" de Zheng Gu en la dinastía Tang "Gracias por tu perseverancia y por uno El significado de la frase es "Sólo los patos mandarines dejan su refugio bajo la lluvia".
Después de escribir las dos primeras frases, el tema del "loto marchito" ha terminado, pero el significado aún está sin terminar. Frente a la fría y desolada escena de la gaviota de loto, el poeta no pudo evitar recordar el caluroso verano, cuando las hojas de loto recién nacían, como miles de montones de monedas verdes, que de repente llenaron el claro estanque. ¡Qué alivio! ¿Quién hubiera pensado en ese momento que el paso del verano y el otoño tendría un final tan triste y triste? "La pila de dinero verde estaba llena en ese momento, ¡creo que habrá otoño en el mundo!" Este es un suspiro lleno de filosofía de vida, y también es un trazo del poema "Dead Lotus".
Por supuesto, el tema de este poema es un poco débil. Hoy, el Sr. Wu Jianshan tiene un poema que dice: "Las hojas de loto en la ópera son apreciadas en rojo, incluso si hay una ligera fragancia y una llovizna. Envía un mensaje y entierra las raíces de loto debajo de las flores. El año que viene Serás paja de trigo". Todos cantamos las hojas de loto bajo la lluvia, pero podemos apreciarlas. Con un vestido rojo, lamentando la fragancia, creo firmemente que la raíz de loto enterrada en el barro contiene rojo y verde. ¡Hasta el próximo verano, será otro paisaje de junio con "hojas de loto conectadas con infinitas flores azules y flores de loto que reflejan diferentes colores"!
Por supuesto que en la tierra llega el final del otoño, pero cuando el invierno se convierte en primavera, llega el verano verde, ¿verdad?