La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Algunas explicaciones en japonés~ ~No estoy seguro~ =!

Algunas explicaciones en japonés~ ~No estoy seguro~ =!

1.つけがってくる es un uso fijo en japonés. Su significado original es "pago atrasado de facturas", que luego se amplió para significar "tarde o temprano, las cosas malas deben devolverse". La frase completa: El karma eventualmente llegará.

2.LZ tiene razón, ムラムラ es el adverbio de ira.

Este es solo el nombre de una novela literaria japonesa, así que no te preocupes.

4. Esta palabra es una variación de Boっぺら, que significa "superficial". Hoy en día la mayoría de la gente describe personas o libros. Cuando se escribe un libro, significa que el libro no sólo es fino, sino que tampoco tiene connotaciones ni valor de lectura. Por lo tanto, cuando los libreros presentan libros, dirán "delgado", "delgado", "delgado", "delgado" (aunque el libro es delgado, no deja de tener connotaciones). Lo mismo ocurre con la descripción de personas. Significa que esta persona no tiene cultura ni connotación, y los japoneses la llaman el "peor" tipo de persona.

5. ゴーカン es en realidad violación (ごぅかんん).

6. Esta palabra es la súper abreviatura de ぁりがとぅござぃますすすますす𞎁す𞎁𞎁𞎁12377. El causante fue Hiroshige Yamazaki, miembro del grupo de comedia japonés “Untouchables”, quien fue el primero en decirlo.

7. Puedes prepararte con anticipación, pero ahora no estás capacitado...