La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción al chino clásico y texto original del Proyecto de las Tres Gargantas

Traducción al chino clásico y texto original del Proyecto de las Tres Gargantas

1. El texto completo de "Tres Gargantas" en chino clásico. Las Tres Gargantas Li Daoyuan está a 700 millas de las Tres Gargantas y está rodeado de montañas a ambos lados. Las rocas se amontonaron, bloqueando la luz del sol del cielo, y desde medianoche no hubo amanecer.

En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.

En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos.

Rongqing Junmao es muy divertido. Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. Un simio alto a menudo silba, provocando tristeza, y el valle resuena y la tristeza persiste.

Entonces el pescador cantó: "¡El desfiladero Wu de las Tres Gargantas de Badong es largo y los simios lloran tres veces!" En el caudal del río de 700 millas de las Tres Gargantas, las montañas a ambos lados son continuas sin cualquier interrupción; hay muchos acantilados, capas de Los acantilados cubren el cielo y el sol. Si no es mediodía y medianoche, el sol y la luna no se pueden ver. En verano, el río desborda las colinas y tanto las rutas de bajada como de subida quedan bloqueadas e intransitables.

A veces, cuando el emperador tiene una orden, debe transmitirla rápidamente. Partió de Baidicheng por la mañana y llegó a Jiangling por la tarde. ¡Los dos lugares están a más de 1200 millas de distancia! Incluso si montas un caballo rápido y cabalgas con el viento, no es tan rápido como esto. En primavera e invierno, los rápidos blancos, las piscinas de color verde oscuro y las olas claras reflejan las sombras de diversos paisajes.

En las altas montañas crecen numerosos cipreses de formas extrañas, con manantiales suspendidos y cascadas. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.

En los días soleados o en las mañanas heladas, los bosques y los arroyos de las montañas son frescos y tranquilos, y los simios suelen gritar fuerte desde lugares altos. Sus voces eran continuas, desoladas y extrañas, y los ecos de los llamados de los simios llegaban desde el valle vacío, quejumbrosos y suaves, y desaparecían durante mucho tiempo. Por lo tanto, la Canción de pesca de las Tres Gargantas canta: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y derrama lágrimas!" Nota: de aquí significa "existencia".

Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.

Evidentemente: ninguna. Que: significa "que", vacante.

Zhàng: pico de montaña con forma de barrera. Pausa para el almuerzo: un "Ting Wu", mediodía.

Minuto de la noche: medianoche. Amanecer (xρ): luz solar.

Esto se refiere al sol y al agua del verano: el agua del verano se eleva por encima de las altas montañas. Xiang, vámonos.

Mausoleo, gran montaña de tierra, aquí significa colina. a lo largo: bajar el río.

Ir contra corriente. O: a veces.

Real Cédula: Proclama Imperial. Anunciar: declarar o comunicar.

Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Bai Di: El nombre de la ciudad está en el condado de Fengjie, Chongqing.

Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei. Ben: Un caballo al galope.

Yu Feng: cabalga sobre el viento. Piense en ello como "me gusta" aquí.

Rápidos de las Llanuras: Rápidos Blancos. Piscina Verde: Piscina Verde.

Huiqing: olas claras y arremolinadas. Acantilado (y ǐ n): una montaña muy alta.

Oye, arriba de la cueva. Shu Fei: La corriente vuela y se balancea hacia adelante y hacia atrás.

Xuanquan: agua de manantial que baja desde lo alto de la montaña. Shu Fei: La corriente es rápida.

Aclarar y pulverizar. Rongqing Junmao: El agua es clara, los árboles son exuberantes, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Al principio estuvo bien.

Frost Dan: Es una mañana helada. Género (zhǔ): verbo.

Introducción: Ampliación. Desolado y extraño: desolado y extraño.

El duelo se convierte en eternidad: El duelo gira suavemente y tarda mucho en desaparecer. Badong: El nombre del condado de Han, ubicado en las áreas de Yunyang y Fengjie de Chongqing.

Mojado: mojado.