La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Matrícula mti de la Universidad de Shanghai

Matrícula mti de la Universidad de Shanghai

La matrícula mti de la Universidad de Shanghai es de aproximadamente 80.000.

El nombre en inglés del Máster en Traducción e Interpretación es "Master of? Translation and Interpretation", y la abreviatura en inglés es MTI. El objetivo de formación de la Maestría en Traducción es cultivar talentos de traducción de alto nivel con habilidades profesionales de oratoria y traducción. Los estudiantes de Maestría en Traducción deben tener una gran capacidad de aplicación del lenguaje, habilidades de traducción competentes y un amplio conocimiento, y ser capaces de realizar trabajos de traducción avanzados requeridos en diferentes campos profesionales.

Los objetivos de admisión son generalmente titulares de títulos de licenciatura; se anima a postularse a graduados de especialidades en lenguas no extranjeras y a aquellos con experiencia práctica en interpretación y traducción. El examen de ingreso se realiza en forma de examen nacional unificado o examen conjunto, una combinación de examen preliminar y reexamen. El contenido de la enseñanza enfatiza la capacitación de habilidades de interpretación y traducción, se enfoca en cultivar la capacidad de traducción práctica de los estudiantes y tiene en cuenta el cultivo de la calidad de la teoría de la traducción y la capacidad de comunicación intercultural. La enseñanza adopta diversas formas, como discusión de cursos, simulación y capacitación práctica, y hace pleno uso de la tecnología educativa y los recursos didácticos modernos.

Perspectivas laborales del MTI

1. Quienes tienen una maestría en traducción tienen amplias perspectivas laborales.

2. Desde la perspectiva del empleo, MTI es una especialización multidireccional y de amplio alcance.

3. La dirección laboral de una maestría en traducción se puede dedicar a muchas industrias como profesorado, traducción, enseñanza de chino como lengua extranjera, comercio exterior, etiqueta comercial, etc.