わたしは está en Nanjing にまれてでちましど ¿Por qué usaste ににでででで antes?
"に" y "で" tienen muchos usos.
Aquí tienes una breve introducción a una pregunta que se harán muchos amigos que llevan mucho tiempo sin estudiar japonés: la diferencia entre "lugar" y "lugar".
"Dónde está qué" y "dónde" utilizan "ubicación"
"¿Qué pasó y dónde?" Utilice "ubicación"
Por ejemplo:
p>
No sé qué hacer. Hay sillas en la habitación.
Por favor, ven a Shanghai. En Shanghai
⒕でととぃました lo encontré en la estación.
⒕のででってぃます Cambiar la entrada de la estación, etc.
Esta es sólo la diferencia más básica, puede haber otras diferencias. A medida que avance el aprendizaje, todos entrarán gradualmente en contacto con él.