El texto completo de la sección más larga de las Tres Gargantas.
Tres Gargantas
¿Li Daoyuan? Dinastías del Sur y del Norte
Las Tres Gargantas están a 700 millas de distancia. Hay montañas a ambos lados y no hay brecha. Las rocas se acumularon, bloqueando la luz del sol del cielo, y desde medianoche no hubo amanecer. (Yutong: falta; trabajo de piedra pesado: montaña pesada)
En cuanto a Xiangling bajo el agua, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. (Retrospectiva: Retroactiva; Crepúsculo: Crepúsculo)
En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas, entre las cuales se puede volar entre ellos. Es muy interesante ver árboles cristalinos y brillantes. (Absolutamente: ¿Absolutamente?)
Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. Un simio alto a menudo silba, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y el. la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen por sus ropas".
Traducción
Las Tres Gargantas Se extiende por 700 millas y las montañas de ambos lados están conectadas. Los picos y las montañas son como barreras que cubren el cielo y el sol. Si no es mediodía o medianoche, no puedes ver el sol ni la luna.
En verano, el río inunda las montañas y las rutas de los barcos, tanto de aguas abajo como de aguas arriba, quedan bloqueadas e intransitables. A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, solo necesitamos comenzar desde Baidicheng por la mañana y llegar a Jiangling por la tarde, que son 1.200 millas de distancia. Incluso montando un caballo rápido con viento, no es tan rápido como un barco.
En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, estanques verdes y olas claras y giratorias, que reflejan las sombras de varios paisajes. En los picos muy altos crecen muchos pinos y cipreses grotescos, con manantiales y cascadas colgando entre los picos. Agua clara, árboles gloriosos, montañas empinadas, hierba exuberante, diversión sin fin.
Todos los días en Chuqing o en las mañanas heladas, los bosques y arroyos de montaña son frescos y tranquilos. A menudo hay simios piando desde lugares altos, y el sonido es continuo y parece muy triste y triste. En el valle vacío, el eco del chirrido de los simios permaneció durante mucho tiempo. Por lo tanto, la canción de pesca de las Tres Gargantas de Badong dice: "La Garganta de Wu es la más larga entre las Tres Gargantas de Badong. Los simios lloran desolados y la ropa de la gente está mojada de lágrimas".
Anotación para...
Desde: En.
Tres Gargantas: Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge entre Chongqing y Hubei, dos unidades administrativas provinciales en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.
Poco nada: nada, nada. Abreviatura: Todos. Que: Tong "carece", brecha, brecha.
Zhàng: Montaña erguida como una barrera.
Abnegación: Si no. yo: si. No: No.
gewu: mediodía. Minuto de la noche: medianoche.
Sol, aquí se refiere al sol.
香(xiāng): Shang, aquí se refiere a Man Shang.
Mausoleo: una gran montaña de tierra, aquí se refiere al mausoleo.
Bajar río abajo (barco).
Upstream: a (enviar) aguas arriba.
O: si (a veces en versión).
Real Decreto: Decreto Imperial. Anunciar: anunciar o transmitir.
Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana.
Bai Di: El nombre de esta ciudad se encuentra en el este del condado de Fengjie.
Chao: Buenos días.
Jiangling: actual ciudad de Jingzhou, provincia de Hubei.
Aunque: Incluso si.
Ben: Un caballo al galope.
Haga un comentario de agradecimiento
Este artículo es una nota en "River Water" en "Shui Jing Zhu" "(el agua del río) fluye de este a sur del condado de Wuxian, y la sal El agua fluye desde el sureste del condado Ven". Describir las magníficas maravillas de las Tres Gargantas del río Yangtze puede inspirar el amor de la gente por los grandes ríos y montañas de la patria.
"Durante los setecientos años transcurridos desde las Tres Gargantas, las montañas de ambos lados han permanecido intactas. Las rocas se han amontonado y el cielo ha sido bloqueado por el sol. No he visto la luna desde entonces. medianoche." El general escribe sobre las características de las Tres Gargantas: Las montañas son altas y conectadas, estrechas en el medio. "A setecientas millas de las Tres Gargantas" indica la longitud de la garganta y luego señala que las montañas a ambos lados se caracterizan por "conexiones". "No falta nada", nada está incompleto. Luego escribe "Lian". A continuación, escribe la "altura" de la montaña. Los picos y crestas se superponen entre sí y están construidos según las montañas, lo que indica la altura de las montañas. La montaña está escondida, cubriendo el sol y escondiéndose en el cielo, y la altura de la montaña está escrita desde otro ángulo. "Pesado" y "superpuesto" se escriben en términos del estado de la montaña misma, que proviene de mirarla; "oculto" y "oculto" se escriben en términos de la altura del cielo y del sol, es decir, tú; Puedes verlo cuando miras hacia arriba.
Las dos oraciones siguientes demuestran exhaustivamente las características anteriores utilizando escenas en condiciones específicas. El sol y la luna sólo se pueden ver al mediodía y a medianoche. Si no hubiera montañas a ambos lados del estrecho, aunque hubiera montañas de un solo lado, no se formaría esta situación; si no hubiera montañas, se podría ver el sol y la luna en otros momentos si las montañas estuvieran; no es alto, no habría necesidad de esperar hasta entonces para ver el sol y la luna, si las Tres Gargantas no son estrechas, el sol y la luna también se pueden ver en otros momentos. Mirar el sol al mediodía y la luna a medianoche demuestra plenamente las características de las Tres Gargantas a través de condiciones específicas.
"En cuanto al Xiangling bajo el agua, estaba bloqueado en la parte trasera. O el rey emitió un aviso urgente, a veces yendo a la ciudad de Baidi y Jiangling al anochecer. Durante este período, aunque cabalgaba sobre el viento , no se enfermó ". Escrito sobre la escena estival de las Tres Gargantas: aumento del nivel del agua y atascos. En verano, el agua subió e inundó las montañas, bloqueando el ascenso y descenso de los barcos. Aquí se escriben ejemplos generales del potencial hídrico y la velocidad del agua. Tomemos un ejemplo especial para demostrar aún más la velocidad del agua. Los barcos sólo estaban disponibles cuando las órdenes urgentes de la dinastía debían transmitirse a varios lugares. Por un lado, se ocupa de la situación de "bloqueo en la espalda" en circunstancias normales y, al mismo tiempo, también se puede escribir como "velocidad del barco". Rindimos homenaje a la ciudad de Baidi y llegamos a Jiangling por la noche, y agregamos que "la distancia era de 1.200 millas" y la velocidad era de aproximadamente 100 millas por hora. Además, el contraste entre el caballo al galope y el viento que sopla le da a la gente un sentimiento más vívido y profundo.
Comentarios
Aqing Liu Xizai cree que "Li Daoyuan habla de montañas y ríos, y la Torre Yuanjing tiene escenas de los poemas de Chu "Mountain Ghost" y "Recruiting Hermits". la connotación poética y artística de este artículo.
Acerca del autor
Li Daoyuan (aproximadamente 470-527) fue un geógrafo y ensayista de la dinastía Wei del Norte, pero no lo logré. Cuando era joven, fue a Shandong con su padre en busca de vías fluviales. Luego, viajó a las montañas Qinling, al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionando ríos y zanjas, y recopiló información relevante. Costumbres, historias históricas y mitos y leyendas, escribió 40 volúmenes de notas sobre Shui Jing. La escritura es significativa y vívida. No es solo una obra geográfica colorida, sino también una hermosa colección de prosa paisajística. obra pionera de la literatura turística china, que tuvo un gran impacto en el desarrollo de la prosa de viajes en generaciones posteriores. Se han perdido otras 13 crónicas locales y 7 fechas.