La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Qué significa "trepar a los altos árboles de noche y ver el amanecer en las montañas lejanas"?

¿Qué significa "trepar a los altos árboles de noche y ver el amanecer en las montañas lejanas"?

Significado: Los árboles altos no parecen haberse secado al amanecer y las montañas lejanas se ven especialmente claras bajo el sol.

De: Tres poemas de principios de otoño, parte 1, de Xu Hun de la dinastía Tang.

La larga noche se llenó de las voces silenciosas de una pareja y una pareja; el viento soplaba como viento del oeste.

Algunas luciérnagas quedan sobre la maleza condensada por el rocío blanco; en la mañana de otoño, una bandada de gansos salvajes cruza la Vía Láctea y vuela hacia el sur.

Los altos árboles parecían no haberse marchitado al amanecer, y la distancia entre el sol y las montañas lejanas era bastante clara.

"Huainanzi" tiene hojas, y conozco el poema de la madre de Sui; puedo apreciar la poesía debajo de las hojas de horaba.

Traducción:

En la larga noche, se oye el sonido nítido del arpa; la brisa de Luo Qing parece nacer junto con el viento del oeste. Quedan algunas luciérnagas entre la maleza donde se ha condensado el rocío blanco en la mañana de otoño, los gansos salvajes vuelan hacia el sur a través de la Vía Láctea. Los árboles altos parecen no haberse marchitado al amanecer, y las montañas distantes bajo el sol parecen particularmente distintas. Hay un dicho en "Huainanzi" que dice que una hoja caída conoce el fin del año; realicé la poesía bajo las hojas onduladas en Dongting.

"Tres poemas de principios de otoño (Parte 1)" es el primer poema paisajístico de principios de otoño escrito por Xu Hun durante la dinastía Tang.

El poeta describe con un hermoso estilo el paisaje de principios de otoño, como la noche lejana, la escena tranquila, el viento del oeste, el cielo verde, las luciérnagas persistentes, el alto rocío, los gansos salvajes tempranos, las montañas lejanas y las hojas caídas. En el proceso de descripción, el poeta escribe desde la perspectiva auditiva y visual, con un estilo de escritura meticuloso y capas claras.

Las primeras cuatro frases del poema hablan de la escena nocturna de principios de otoño, y las últimas cuatro frases hablan de la mañana de principios de otoño. Tanto el paisaje como las alusiones son muy naturales y están muy relacionados con el tema del "principio de otoño".

Xu Hun, uno de los poetas más influyentes de finales de la dinastía Tang, tenía un destacado poema de siete rimas. Las generaciones posteriores propusieron que debería ser tan famoso como el poeta Du Fu. que "los mil poemas de Xu Hun están húmedos y la vida de Du Fu está llena de tristeza".