Traducción sanshengshisan traducción al inglés
Algunos dramas domésticos son realmente clásicos. No sólo la trama es apasionante, sino que la traducción del título también es única.
Nirvana en Fuego, español: Nirvana en Fuego.
Mei era originalmente el hijo de Lin Shu, pero debido al miedo del emperador y a la trampa de los ministros traidores, su familia fue destruida. Doce años después, Mei Suchang, quien se convirtió en el líder de la Alianza Jiangzuo, regresó y se embarcó en el camino de la venganza, la venganza y la herencia. La traducción al inglés parte del destino de los personajes y gira en torno a la historia de la transformación de Lin Shu en Mei Suchang, su nirvana en el fuego, su dolor por la vida, su renacimiento de las cenizas y su muerte con dignidad.
Caminando sobre hielo fino, inglés: caminar sobre hielo fino.
Zhang Xiao está familiarizado con la historia de la dinastía Qing. Originalmente era un trabajador administrativo urbano, pero atravesó el túnel del tiempo y el espacio y se convirtió en una chica de la dinastía Qing, Matai Ruoxi. Se convirtió en un ministro traidor y estuvo involucrado en la lucha por el trono de sus nueve hijos, lo que dificultó su fuga. El título de la obra es "Walking on Thin Ice", y la traducción al inglés es "Walking on Thin Ice", que es muy apropiada.
Qin Shi Li You Ming Yue, inglés: la mujer del rey.
Esta es una historia sobre una mujer que se casa con un hombre para salvarlo y luego se enamora de él. La heroína Gongsun Li es hermosa y Ying Zheng y Jing Ke protagonizaron una relación de amor y odio. La traducción al inglés enfatiza la simplicidad y la precisión. La mujer del rey, La mujer del rey, también es apropiada para toda la historia y no se desvía del tema.
Oda a la alegría, inglés: Oda a la alegría.
Cinco niñas de diferentes familias y diferentes personalidades que viven juntas en el piso 22 de la Comunidad Oda a la Alegría han experimentado un perfecto proceso de crecimiento desde extraños hasta familiaridad, comprensión mutua y ayuda mutua. La traducción de estas tonterías es bastante precisa
Chu Qiaochuan, inglés: Princess Agent (Princesa y Agente)
Hay una guerra en el mundo, y la inconformista esclava Chu Qiao es ayudar a establecer un nuevo régimen. En el proceso, experimenté historias sobre protección, traición, fe y amor. Señaló la doble identidad de la heroína: princesa y agente.
Autovaloración, inglés: General and Me (General and Me)
El invencible rey Chu Beijie del Reino Jin del Norte y la incomparable e inteligente "Mujer Zhuge" Bai Yuting del Yan Kingdom La historia de amor entre dos personas se desarrolla en una época turbulenta con guerras frecuentes y separaciones interminables. "Zixian" es un nombre chino que la audiencia debe entender. Si el nombre en inglés se traduce literalmente, puede resultar aún más confuso.
Tres vidas, tres mundos, diez millas de flores de durazno, inglés: Érase una vez
El emperador zorro Bai Qian de Qingqiu y el príncipe Yehua del cielo vivieron tres generaciones de enredos. y finalmente se casó. "Three Lives, Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossom" ha pasado por tres generaciones, y finalmente tengo la oportunidad de ver Ten Miles of Peach Blossom. Es más artístico en términos del drama de Xia Xian, pero también es un misterio. a gente que no lo sabe. Al ver el nombre en inglés, el público debe saber que se trata de una historia ficticia que sucedió hace mucho tiempo.
¿Qué traducción al inglés crees que es más adecuada para ti?