La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cómo traducir el libro "Amonestame"?

¿Cómo traducir el libro "Amonestame"?

La traducción de mi carta de exhortación es rendición.

Texto original: Los funcionarios se protegen unos a otros y cualquiera que pueda apuñalarme en la cara será recompensado. El que me amonesta con fe tendrá recompensa entre ellos. Cualquiera que pueda difamar al Tribunal Municipal y escuchar mis oídos será recompensado. Al inicio de la etapa, los funcionarios estaban amonestando y las puertas y patios estaban abarrotados. Pasaron algunos meses, de vez en cuando. Años después, aunque quería hablar, no pude entrar.

Todos los ministros, funcionarios y gente corriente que puedan criticar mis errores cara a cara recibirán excelentes recompensas. A las personas que me escriban con sugerencias se les pagará moderadamente. El siguiente premio es poder criticar y discutir mis defectos en un lugar público donde se reúna mucha gente y que lleguen a mis oídos. Tan pronto como salió el edicto, todos los ministros vinieron a hacer sugerencias y el recinto de la puerta del palacio estaba tan animado como un mercado callejero. Al cabo de unos meses, de vez en cuando alguien me daba consejos. Un año después, aunque quisiera hacer una sugerencia, no tendría mucho que decir.

De: Zou Ji satirizó al Rey de Qi por aceptar consejos.

Apreciación de la sátira de Zou Ji sobre el rey Qi

El tema del artículo es muy claro, lo que requiere que todos escuchen opiniones diferentes. La razón por la que una persona puede escuchar opiniones diferentes. radica en su Autoconocimiento es el tema central del artículo. En cuanto a sus logros políticos, la rectificación del Estado de Qi y el proceso específico de derrotar a la corte imperial, aunque pertenecen al significado correcto del artículo, no son el foco del destino del autor, por lo que son solo superficiales.

Esta expresión romántica se puede resumir en las palabras de críticos pasados, es decir, la primera mitad es falsa y la segunda mitad es falsa. La estructura de este artículo también es única, con tres capas escritas de principio a fin. Además, este artículo también es único en la disposición del lenguaje y la estructura de las oraciones durante el proceso narrativo. Algunas narrativas y diálogos tienen repeticiones y paralelos, otras son más variadas.

Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Zou Ji satiriza a Wang Qi por enseñar"