La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es el texto completo y la traducción del antiguo poema "at heron lodge"?

¿Cuál es el texto completo y la traducción del antiguo poema "at heron lodge"?

1. Original:

En la cabaña de Helen.

Wang Zhihuan de la dinastía Tang

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental.

Vaya a un nivel superior y vea más

2. Traducción:

El sol poniente se pone lentamente junto a las Montañas Occidentales y el río Amarillo corre hacia ella. el Mar de China Oriental.

Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

3. Notas:

1) Torre Cigüeña: El sitio original está en el condado de Yongji, provincia de Shanxi. Tiene tres pisos de altura, frente a la montaña Zhongtiao al frente y al río Amarillo en la parte inferior. Cuenta la leyenda que aquí suelen vivir cigüeñas, de ahí el nombre.

2) Sol: Dom.

3) Confiar en: confiar en.

4) Todos: desaparecen. Esta frase significa que el sol se pone cerca de las montañas.

5) Deseo: Deseo de obtener algo o lograr una determinada meta, pero también expresa esperanza y deseo.

6) Pobre: ​​agotado, llegando al extremo.

7) Qianli: Visión amplia.

8) Más: Reemplazos y Cambios. (No es el significado comúnmente entendido de "Zai")

Agradecimiento:

1. La extraordinaria ambición del poeta de escalar alto y mirar a lo lejos refleja el espíritu emprendedor de la gente de la próspera dinastía Tang. Entre ellas, las dos primeras frases son las que ves. "Las montañas cubren el sol blanco" trata sobre el campo de visión, las montañas y el paisaje que se ve al subir las escaleras. "Y el océano y el río dorado" trata sobre la vista de cerca, el agua es espectacular y majestuosa. Aquí, el poeta usó un lenguaje extremadamente simple y sencillo y solo diez palabras para capturar los miles de kilómetros de ríos y montañas que entraron en el amplio campo de visión más tarde, cuando la gente leyó estas diez palabras mil años después, sintieron como si lo hubieran hecho. estaban bajo tierra. Si ven el paisaje, sentirán que tienen la mente abierta. Mirando a lo lejos, un rayo de sol se hunde hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio, desapareciendo al final del campo de visión. Esta es la vista del cielo, la vista lejana y la vista oeste.

2. La segunda oración dice que el río Amarillo que fluye a través del frente y la parte inferior del edificio ruge y rueda hacia el sur, luego gira hacia el este en la distancia y fluye de regreso al mar. Esto es desde el suelo hasta el horizonte, de cerca a lejos, de oeste a este. Cuando se juntan estos dos poemas, el arriba y el abajo, la distancia y el paisaje se incluyen bajo la pluma, lo que hace que la imagen parezca extraordinariamente amplia y de gran alcance. En cuanto al segundo poema, el poeta está en la Torre Cigüeña y no puede ver el río Amarillo desembocando en el mar. La frase habla de la vista intermedia creada por el poeta mirando el río Amarillo a lo lejos del horizonte. Es una forma de combinar el primer plano y la vista intermedia. Escribir de esta manera aumenta la amplitud y profundidad de la imagen. Llamar "día" al sol es un estilo de realismo. El sol poniente sostiene las montañas y las nubes cubren la niebla. En este momento, el brillo del sol debilitado es aún más tenue y el poeta observa directamente las maravillas del "sol". En cuanto al "Río Amarillo". Por supuesto, también es realista. Es como una cinta dorada volando entre las montañas.

Lo que el poeta presentó ante él fue un cuadro magnífico y magnífico. Este panorama se encuentra todavía en un estado de rápidos cambios. Un día de caminata por la montaña es sólo un proceso corto; el flujo del río Amarillo hacia el mar es un movimiento eterno. Si este tipo de paisaje es hermoso, entonces es un tipo de belleza dinámica, llena de vitalidad infinita y belleza vivaz. Este no es el llamado "marco fijo", ni es un ejemplar preciado. La generosidad del poeta deja una profunda impresión en el lector. Escribe las dos últimas oraciones. "Pero has ampliado tus horizontes en trescientas millas". Un poeta tiene un deseo infinito de explorar, quiere ver más allá y ver hasta dónde puede llegar su propia visión. La única forma es pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". "Miles de millas" y "primer piso" son números imaginarios, que en la imaginación del poeta son espacios tanto verticales como horizontales. Las palabras "quiero ser pobre" y "quiero ser mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estos dos poemas, que han sido muy conocidos a lo largo de los siglos, no sólo son inesperados, sino también muy naturales, cercanos a los dos primeros poemas. Al mismo tiempo, el uso de la palabra "楼" al final también juega un papel para resaltar el tema, lo que indica que se trata de un poema sobre subir escaleras. De la segunda mitad del poema se puede inferir que la primera mitad fue escrita en el segundo piso. El poeta quería ver el paisaje lejano lo más lejos posible, e incluso subió al último piso del edificio. El poema parece ser una descripción sencilla del proceso de subir escaleras, pero tiene un significado profundo y invita a la reflexión. Aquí está el espíritu emprendedor, la mente clarividente y la filosofía del poeta de estar en lo alto y ver lejos. En lo que respecta a las características de escritura de todo el poema, este poema es lo que dijo el monje japonés Kukai en "Sobre la cámara secreta del espejo". Algunas personas dicen que la poesía no debería tener sentido.