La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Qué significa el poema "Canción de Ren Yue"? ¿Sabes?

¿Qué significa el poema "Canción de Ren Yue"? ¿Sabes?

Definición: ¿Qué noche es esta noche? ¿Vagando por el río? ¿Qué día es hoy? Prince y yo estamos en el mismo barco.

Me siento profundamente agraviado. No me avergüenzo de mi mezquindad. Estoy confundido. Puedo conocer al príncipe.

Hay árboles en la montaña, y los árboles tienen ramas. Me gustas en mi corazón, pero no lo sabes.

Texto original: ¿Cuál es la ocasión hoy? Está en medio del barco. ¿Qué día es hoy? Quédate con el príncipe. Me da vergüenza, no merezco mi humilde opinión. Mi corazón es terco e inquieto, conozco al príncipe. Hay árboles en las montañas y ramas en los árboles, pero mi corazón dice que no lo sabes.

Datos ampliados:

"Yueren Song" se incluyó por primera vez en el capítulo 13 de "Shuo Yuan" (Volumen 11) y "Shan Lun" de Liu Xiang de la dinastía Han Occidental. Liu Xiang es el cuarto nieto de Jiao Liu, el hermano menor del emperador Wu de la dinastía Han, Liu Bang. Creció en el estado de Chu. Sus antepasados ​​tenían extensas colecciones de libros y su historia familiar era muy conocida. Después de convertirse en emperador, Liu Xiang dirigió la secretaria de los Cinco Clásicos de la escuela, responsable de organizar la colección real de la dinastía Han Occidental, y aprovechó la oportunidad para explorar los clásicos más completos disponibles en ese momento.

En 1991, el Sr. Zheng Zhang Shangfang descifró la notación fonética china de las canciones Yue del tailandés. El tailandés es el idioma nacional de Tailandia y pertenece a la rama taiwanesa de la familia lingüística Dong-Taiwán junto con el idioma Zhuang. El tailandés se diferencia de otros idiomas de la rama taiwanesa. Tiene un símbolo fonético: el tailandés, que se utiliza desde hace más de 700 años. "El tailandés es la forma más antigua confirmada del tailandés, así como otros idiomas de la familia lingüística taiwanesa".

Así que, basándose en el tailandés escrito, comparó la pronunciación antigua de los caracteres fonéticos chinos y determinó la significado palabra por palabra. Desarrolla el significado original del tailandés. Cuando construyó el antiguo sistema fonético de caracteres chinos, utilizó un antiguo sistema fonético que él mismo había creado. En términos de decodificación, al igual que Wei Qingwen, dividió los caracteres fonéticos chinos en cinco oraciones, pero la posición de los segmentos de la oración era completamente diferente a la de Wei Qingwen. La siguiente es una nueva traducción de Ge según lo informado por él. El texto original está en inglés, traducido al chino por Sun Lin y Shi Feng y reimpreso en las páginas 57-65 del séptimo volumen de Language Research Series publicado en 1997.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Ren Yuesong