"Los sauces son verdes y el río está llano, y escucho el canto en el río Langjiang. El sol sale por el este y llueve por el oeste. Hay sol pero no hay sol. ¿Qué significa este poema?". ¿significar?
"El río Yangliuqing Qingjiang está nivelado y escucho el sonido de cantos en el río Langjiang. El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol". El significado de este poema es que el río Yangliuqingqingjiang es ancho y plano, y escucho al amante caminar sobre el río cantando. El sol sale por el este y empieza a llover por el oeste. Se dice que no hace sol pero sigue siendo soleado.
Este poema es "Uno de los dos poemas sobre ramas de bambú" de Liu Yuxi de la dinastía Tang.
Poema completo:
Los sauces son verdes y el río Está nivelado y escucho el canto de la gente que pisa el río Langjiang.
El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.
"Dos poemas sobre ramas de bambú" es una colección de poemas escritos por Liu Yuxi, un literato de la dinastía Tang. Entre las obras heredadas de Liu Yuxi, hay once poemas sobre ramas de bambú, divididos en dos grupos, y estos dos poemas son uno de ellos. El primer poema trata sobre el estado de ánimo de una niña inmersa en su primer amor. Ella ama a alguien, pero no sabe con certeza la actitud de la otra persona, por lo que tiene esperanza y duda, alegría y preocupación. La poeta utiliza su propio tono para expresar con éxito esta psicología sutil y compleja. La segunda no es como la primera canción, que utiliza homófonos para escribir una historia de amor implícita, sino que proviene de vivir en Sichuan y escuchar el canto del pueblo Ba, lo que naturalmente desencadena nostalgia. El estilo de todo el poema es brillante y vivaz, con un fuerte sabor a vida y características distintivas de costumbres populares.
Este es un poema que describe el amor entre hombres y mujeres jóvenes. Describe las actividades internas de una chica enamorada que escucha el canto de su amante en un claro día de primavera cuando los sauces están verdes y el río es tan plano como un espejo.
La primera frase, "Los sauces son verdes y el río está nivelado", describe la escena frente a los ojos de la niña, utilizando la técnica Qixing. El llamado "Xing" significa tocar cosas para despertar emociones, lo cual está relacionado con las emociones que se expresarán en el siguiente texto. No hay una relación directa, pero es indispensable en el poema. Los sauces del río Spring descritos en esta oración son los que tienen más probabilidades de despertar las emociones de las personas, por lo que naturalmente lleva a la segunda oración: "Escuché el canto en el río Langjiang". Esta frase es una narración que describe los altibajos del corazón de la niña cuando escuchó el canto de su amante. Las dos últimas frases, "El sol sale por el este y llueve por el oeste, el camino está soleado pero soleado" son dos metáforas inteligentes que utilizan juegos de palabras semánticos. "Amanecer en el este" significa "soleado" y "lluvia en el oeste" significa "sin sol". "Qing" y "qing" son homofónicos, y "youqing" y "wuqing" son palabras clave para "cariñoso" y "despiadado". "El sol sale por el este y llueve por el oeste", en la superficie significa "soleado" o "no soleado", pero en realidad es una metáfora de "cariñoso" y "despiadado". Esto hizo que la niña se sintiera realmente esquiva e incómoda. Pero ella es una mujer inteligente y en la última oración se dio cuenta claramente de que su amante siente algo por ella, porque el énfasis en "tú" en las palabras "tú" y "no" en la oración es "tú". Por lo tanto, no pudo evitar sentirse feliz en su corazón. Esta oración utiliza un juego de palabras, que no solo describe el clima lluvioso en el río, sino que también representa hábilmente la confusión, el apego y la esperanza de la niña, una serie de actividades psicológicas.
Materiales de referencia
Liang Shouzhong. Traducción de poemas y ensayos seleccionados de Liu Yuxi: Bashu Publishing House, 1990