Traducción de la Historia del Norte. "El clásico de la piedad filial, el emperador Gaozu de la dinastía Han"
El emperador Xiaowen fue generoso y amable con sus ministros, aunque hizo cumplir la ley de manera imparcial, nunca se entregó a la indulgencia. Una vez, alguien se lastimó la mano debido a la sopa caliente mientras comía, y Wendi sonrió y lo perdonó en otra ocasión, después de comer las plagas y la suciedad de la comida, Wendi sonrió y perdonó a sus seguidores; Algunos eunucos criticaron una vez al emperador frente a la emperatriz viuda. La Reina Madre estaba furiosa y golpeó al Emperador Wen decenas de veces. El emperador Wen guardó silencio y no puso excusas. Después de la muerte de la emperatriz viuda Cixi, al emperador Wen ya no le importaba.
Después de que el emperador Wen llegó al poder, manejó los asuntos gubernamentales de buena manera. Se solidarizaba con la gente y siempre pensaba en cómo ayudarlos. Los rituales de división del cielo y la tierra, los cinco arrabales y el templo ancestral se realizan siempre a mano, y no aflojan por los cambios de clima. Leer libros y criticar monumentos conmemorativos es en su mayoría moralista. Los funcionarios de la RPDC, independientemente de sus cargos oficiales, les prestan mucha atención y deben ser reflexivos y armoniosos al servir a sus ministros. A menudo decía: Los monarcas del mundo son los que más temen la parcialidad y la injusticia y no pueden tratar a los demás con sinceridad. Si pueden ser justos y sinceros, incluso la gente de Hu Yue puede ser tan cercana como hermanos. En su tiempo libre, solía decir a los historiadores: "Simplemente escriban directamente y no rehuyan la fealdad del país. Si un monarca es arrogante y dominante frente al pueblo, pero no se atreve a registrar los libros de historia con sinceridad, ¿A qué tendrá miedo el monarca?" Durante la inspección en el norte y en el sur, un funcionario pidió que se mejoraran las carreteras. El emperador Wen dijo que era simplemente una cuestión de construir un puente y cruzar carruajes, y que no había necesidad de palear pasto y nivelar el terreno. Toda construcción se hace como último recurso y no debe hacerse con prisas para no dañar el poder del pueblo. Si los árboles del pueblo deben ser talados para (necesidades) militares, la seda debe dejarse para compensar el valor de los árboles, y las cosechas del pueblo no deben ser dañadas ni pisoteadas.
A Wendi normalmente le gusta leer libros y no puede dejarlos. Los sutiles significados de los Cinco Clásicos se pueden explicar después de leerlos. El aprendizaje no depende del profesor.
Acéptalo y descubre tú mismo sus sutiles y profundas connotaciones. Cientos de escuelas de pensamiento compiten en la historia, abarcando todos los aspectos. Es bueno hablando sobre el aprendizaje de Lao y Zhuang, y es especialmente bueno explicando los clásicos confucianos. Tiene talento para la literatura y le gusta escribir artículos, poemas y ensayos que elogien diversos estilos literarios, y tiene el placer de escribir. Todos escribieron, tenían la mente rápida, se pararon al lado del caballo y terminaron el artículo sin cambiar una palabra. En el décimo año de Taihe, todos los edictos y volúmenes fueron escritos por el propio emperador Wen. Quedan más de 100 artículos. Aprecia a los eruditos y la sed de talentos. Trata a los sabios de la corte según sus capacidades y dales siempre ropa de plebeyo. Despreocupado, misterioso y despreocupado por los asuntos mundanos. Es pequeño pero bueno disparando y tiene una fuerza física extraordinaria. Cuando era adolescente, podía romper la tibia de una oveja con los dedos. Y cuando disparas a un animal, debes tener algo que sustente su muerte. Para el año decimoquinto, ya no había más matanzas y también se notó la caza. Siendo frugal, a menudo uso ropa de Huanzhuo, pero solo uso Tiemu. Lo mismo ocurre con las ambiciones del emperador.