La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - "Poemas completos de la dinastía Tang" Volumen 143

"Poemas completos de la dinastía Tang" Volumen 143

Volumen 143_1 Chao Lai Wang Changling

La luna brillante se mueve en el cielo y cientos de flores bordan la primavera. El soporte del espejo de jade panlong está esperando a la candidiasis.

Volumen 143_2 Uniéndose al ejército Wang Changling

Cuando un general va a luchar, el día está oscuro. Con tres armaduras doradas en el rostro, Khan avanzó valientemente.

Volumen 143_3 Respuesta al rey Changling de la prefectura de Wulingtian.

La espada recorre mil millas, pero el cuerpo siente una palabra. Una vez fui un gran invitado y estuve a la altura de las expectativas.

Volumen 143_4 Los poemas Bachi del segundo rey Changling

¿Qué quiere la hoz de cintura? Los puerros de otoño se cosechan en el Jardín del Este. El mundo ya no es un mundo de teorías, lamentos y leña.

Abre la puerta para ver el río Changchuan y ver a los pescadores al atardecer. Disculpe, ¿cuántos años lleva criando a Pulsatilla?

Volumen 143_5 Título Habitación del monje Rey Changling

El patio se llena de flores de palmeras y el musgo entra en la habitación de invitados. Cada una de las citas famosas tiene sus propios méritos y el aire huele raro.

Volumen 143_6 Crea el Mausoleo Changling del Rey Hombre de la Antigua Dinastía Qing

Los dos picos han sido marrones durante mucho tiempo y una ceja es larga y blanca. ¿Quién sabe lo que quieren decir los salvajes? Basta con mirar el aroma de la hierba primaveral.

El volumen 143_7 es para Wang Changling y Hu Da.

Jingmen es insoportable y la situación es pequeña. ¿Dónde puedo verte? Torre Mingyue junto al río.

El volumen 143_8 envió a Guo Sicang a ver a Wang Changling.

El agua verde del río Huaihe en la puerta del campamento sigue conquistando los corazones de la gente. Sin embargo, es difícil para un invitado quedarse, y solo la luna brillante lo sigue. Mis pensamientos son como el río Huaihe, la marea primaveral está rodando y no puede estar en calma.

El volumen 143_9 se envía al rey Li Shiwu durante mucho tiempo

Adiós a Qin Chushen y Yun Qi en el Festival del Medio Otoño. El sol y la luna no están separados y las sombras están en el agua fría.

El volumen 143_10 se envía a Zhang Changling.

El bosque de arces está triste y el río Chu está triste. Nunca dejes la fría montaña y la luna, los simios no tendrán fin.

Volumen 143_11 El prefecto de Wulingtian envió a Sima Luxi a ver a Wang Changling.

Los príncipes se dividieron en condados de Chu y bebieron el agua de manantial de los cinco arroyos. Qinghui, las montañas y los ríos están muy lejos y todos se compadecen de un ministro.

El volumen 143_12 envió a Tan Bazhi a Guilin y Wang Changling.

El invitado todavía estaba en Chu y el general regresó a Hunan. No te preocupes por los pájaros, el frío es largo y el agua es larga.

El volumen 143_13 se envía al condado de Wang Changling.

El clima en Pingming es frío y hay niebla, pero llueve en Majiang. El barco está en Luoyang, llevando la luna brillante.

Volumen 143_14 Los Siete Reyes han estado en el ejército durante mucho tiempo

La hoguera está a 100 pies al oeste de la ciudad, y Shanghai hace viento y otoñal al anochecer.

Guan Shanyue, que toca la flauta Qiang, no está preocupado por el chico dorado Wanli.

El nuevo sonido del baile de la pipa es siempre un viejo amor.

No puedo evitar sentirme triste cuando lo escucho, la luna alta de otoño brilla sobre la Gran Muralla.

Las hojas de los olmos de Guancheng se vuelven amarillas temprano y los campos de batalla arenosos se vuelven amarillos al anochecer.

Por favor, regresa al ejército para esconder el polvo y los huesos, y no enseñes a los soldados a llorar.

Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con largas nubes blancas, y una ciudad solitaria con vistas al paso de Yumen.

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto.

El desierto está polvoriento y el cielo está oscuro, y la bandera roja está medio enrollada en la puerta del campamento.

El antiguo ejército luchó en el río Taohe durante la noche y hubo noticias de que Tuguhun fue capturado vivo.

El sudor púrpura fluye de la botella y la luna de otoño se rompe en el oeste de la ciudad.

Ming Xingchi selló la espada y te renunció a llevarte a Loulan durante la noche.

La montaña Yumen tiene miles de capas, y las montañas siempre están en el norte y en el sur.

La gente tiene que observar el fuego desde lejos, ya que no hay caballos en las montañas.

Volumen 143_15 Completa dos canciones de Wang Changling.

Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

El general acababa de subir al BMW con una silla de jade blanca para luchar. Después de la batalla, solo había una pálida luz de luna en el campo de batalla.

Los tambores de guerra en la muralla de la ciudad todavía resuenan en el desierto, y la sangre de la espada en la caja de la espada aún no se ha secado.

El volumen 143_16 contiene dos canciones sobre la recolección de lotos de Wang Changling.

Uno de ellos es como la belleza de Wu, el rey de Yue, el rey de Yue, la belleza de la niña que recoge lotos, la belleza del barco que recoge lotos, el agua del lago moja sus ropa.

Cuando llegaron, el loto los condujo a la desembocadura del río, y la luna los envió de regreso al río.

La niña que recoge el loto mezcla a la niña que recoge el loto con las hojas de loto, como si el color fuera el mismo, el rostro de la niña está oculto en el loto en flor, reflejándose entre sí.

Las flores de loto se mezclan en el estanque de lotos y es difícil reconocer el estanque de lotos. Sólo cuando escuchas el canto sabes que alguien está recogiendo flores de loto en el estanque: recogiendo lotos.

Volumen 143_17 Dos "Canciones frente a la casa" de Wang Changling

Los nobles se disfrazan frente a la casa y la brisa fragante sopla detrás de la casa.

La batalla libra a miles de caballos, y el loto blanco se utiliza como fotografía en el estanque.

Hu Bu cantó en el Xidiantou de los Discípulos de Liangzhou en Liyuan.

La nueva voz es la luna que se eleva, y la alegría del milenio no ha cesado.

Volumen 143_18 Canción del Palacio de Primavera (las cuartetas de la dinastía Tang son la primera canción del palacio) Wang Changling

La brisa primaveral de anoche abrió las flores de durazno en el pozo, y La luna colgaba en lo alto del cielo frente al Palacio Weiyang.

La cantante de la familia Pingyang se sintió atraída por el emperador, quien le regaló una túnica de brocado en el clima ligeramente frío fuera de la cortina.

Volumen 143_19 El resentimiento primaveral del Palacio del Oeste hacia Wang Changling

La noche en el Palacio del Oeste es tranquila y fragante, y quiero enrollar la cortina de cuentas y odiarla por mucho tiempo.

La luna se puede ver en lo más profundo de las nubes y los árboles brumosos se ocultan bajo la luz del sol.

Volumen 143_20 Xi Gongqiu odia a Wang Changling

El hibisco no es tan hermoso como el maquillaje y el templo del agua es fragante.

¿Quién llorará por el abanico de otoño y colgará la luna brillante en el cielo por ti?

Volumen 143_21 Los poemas otoñales de los cinco reyes Chang Ling Chang Xian

Las hojas de los sicomoros cerca de Jinjing son amarillas y la cortina de perlas brillantes de la noche no se ha desplegado para ver la escarcha.

La almohada de jade parece una cara marchita. Me acuesto boca arriba y escucho el largo sonido de la cara goteando al estilo Nansi.

El palacio de otoño por la noche, el sonido de la noche, la noche helada aún recuerda al emperador Han Yi.

El sastre descansó bajo la lámpara de plata y miró el oro.

Se presenta la escoba para abrir el palacio dorado y se retira temporalmente el abanico.

El hermoso rostro no es tan hermoso como el cuervo, pero también puede traer la sombra del Palacio Zhaoyang.

Si el destino del desventurado es permanecer mucho tiempo en sus pensamientos, entonces también en su mente está el sueño del que despierta el rey.

El fuego brilla sobre el Palacio de Occidente y la noche bebe, está claro que es el momento de devolver los favores.

En el Palacio Changxin, el único sonido era la luna brillante y la voz de Su Alteza Yi Dao.

El Salón Bailu está lleno de rastros de maleza y el rojo Luo Zhang está profundamente enamorado.

Volumen 143_22 Burdel Erwang Changling

El general condujo al emperador en un caballo blanco, dejando atrás a diez mil soldados en el largo kilómetro Yang.

La joven que estaba encima de la ventana de la habitación estaba tocando el guzheng, apartando la mirada del polvo del equipo y mirando a Zhang Jiangong.

El ejército regresó del camino, esparció todas las flores de Luyang en el foso, vistió a las mujeres y trepó a los altos edificios.

Bienvenido a liderar a más de mil soldados y regresar victoriosos de la guerra, premiado oficialmente.

Volumen 143_23 El rey enemigo del burdel Changling

Flores fragantes volaron hacia el edificio y se tocó Zheng en una melodía alta para aliviar el dolor nocturno.

La Montaña del Corazón Roto está desconcertada, e incluso la luna menguante se cae del gancho de la cortina.

Volumen 143_24 Huansha Reina Changling

¿De quién es la familia del río Qiantang? Una hija en el río vale miles de flores.

El príncipe Wu Can estaba fuera de casa, pero hoy llegó a Huansha de manera grandiosa.

Volumen 143_25 Wang Changling siempre está en mi corazón

La joven del boudoir nunca tiene preocupaciones, pero en primavera se maquilla y va a un burdel.

De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que fuera a buscar a Hou Feng.

Volumen 143_26 Ganquan Wangsong Changling

El jinete de jade ha llegado al altar y la fina hierba está fría en el Palacio de Yichun.

Anoche Yunsheng adoró a la primera luna y al plato de cristal de néctar milenario.

Volumen 143_27 Ma Xiaoxu Zhaizhu Wang Changling

Qingluan voló al Palacio Acacia y Zifeng trajo flores del área prohibida.

Esta noche es pobre, miles de puertas, Han Yinxing vuelve a un nivel.

Volumen 143_28 Rey cazador Changling

A principios de otoño, la hierba es fina y la pala se va volando.

El niño cazó un simple conejo y el caballo regresó feliz a casa.

El volumen 143_29 envió a Mu Shi fuera de Youzhou a Wang Changling.

La importante tarea de cruzar Xiaoxiang se extiende por el norte y el sur del río Yangtze.

Hay pocas letras en el Jimen de Rectificando la Espada, y los gansos salvajes están volando, pero Hengyang todavía está disponible.

Volumen 143_30 Enviar Acuerdo Tao a Wang Changling

Escuché que el General Dao ha atravesado la puerta del mar, cómo cruzar Xiangyuan.

En primavera me llamarán Huashan y tendré mi propia cinta morada.

Volumen 143_31 Respuesta a Huangfu Yue Wang Changling en Nanling

Me enfermé contigo otra vez y anoche dejé a mi viejo amigo en Xuancheng.

Ming En no tiene la edad suficiente y el río Yangtze también está bordeado por cinco arroyos.

Volumen 143_32 El hermano adoptivo de Xijiang, Wang Changling.

Nanpu se encuentra en las afueras de la ciudad de Lingjun y Yuanxi está más lejos de la montaña Dongting.

Yao Zhien es como la lluvia primaveral, se encuentran en un sueño y entran en la aduana.

Volumen 143_33 Li Sicang y Wang Changling bebieron en la casa de Cao por la noche

El clima helado me hace sentir feliz, y la vela de plata y el horno de oro no están fríos por la noche.

Si quieres que Wu Jiang no venga, te veré en mi sueño.

Volumen 143_34 Banquete Wang Chunyuan Changling

La fuente es Spring City con varias flores y ríos y montañas de color verde intenso.

Borracho contigo, me perdí en Songxi Road y el salón de la montaña pasó la campana.

Volumen 143_35 Longbiao Barbeque Wang Changling

En el oeste de la dinastía Yuan, el verano es fresco y las tardes frescas, y el vino de primavera se acompaña de arbustos de bambú.

No te preocupes por las canciones de cuerda, las montañas y la luna brillante nunca estarán vacías.

Volumen 143_36 Escuchando el flujo de personas y el agua que fluye para sintonizar a Wang Changling

Solo en el barco, en el bosque de arces de la luna, Zheng y el invitado se separan.

El color de la cresta es pesado y pesado, y las lágrimas son profundas cuando se rompe la cuerda.

Volumen 143_37 Rey Changling de Liangyuan

El humo del bambú otoñal en Liangyuan y el viento fuera de la ciudad son tristes.

Dondequiera que esté la bandera, los taiwaneses tienen lástima.

Volumen 143_38 La habitación del sacerdote taoísta en Longxingguan en Wuling le preguntó a Yi Yi sobre Wang Changling.

Mi corazón pregunta sobre el Palacio Yi Yang, los rumores realmente están en el aire.

El inmortal dijo que la grulla se fue volando y la lluvia cayó sobre el altar de jade transparente.

El volumen 143_39 se envía al Mausoleo de Changling del Segundo Rey de Wei

Arriba, se bebe el agua del río y las naranjas y el pomelo son dulces cuando se beben, y el viento y la lluvia en el río hacen que la barca quede desolada.

Imagina que estás solo bajo la luna Xiaoxiang, escuchando al simio largo con sueños melancólicos.

Volumen 143_40 No le pregunten a Li Puzhi, Wang Changling de Beijing

Mi ciudad natal ahora está al oeste de Fuling y todos están borrachos junto al río.

Mi hermano menor sigue pescando y cazando en el pueblo vecino, escribiendo unas líneas de un libro y llorando.

El volumen 143_41 se envía al rey Di Zongheng por su longevidad.

En otoño, las montañas y los ríos son hermosos, las cigarras cantan al anochecer y los árboles en Luoyang se extinguen.

Las despedidas son infinitas y aprecio el buen tiempo.

Volumen 143_42 Envía Xue Da al rey Anlu por un largo tiempo

Nubes y lluvia de Jintou, montañas fragantes y oscuridad, los invitados se alejan de Chu Yanchou.

Envíe un barco al condado de Anlu, donde está Mulingguan en el horizonte.

Volumen 143_43 Los dos reyes se despiden de Xin Qiji en el Furong Inn

La lluvia fría entra al lago día y noche, despidiendo a los huéspedes en Chushan, y es cristalino.

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!

Es otoño y está nublado en el sur de Danyang, pero es muy profundo en el norte de Danyang.

No te emborraches en los rascacielos, es un lugar solitario y frío.

Volumen 143_44 Adiós Wang Li Changling.

Es difícil dejar el río de otoño y mañana navegaremos hacia Chang'an.

El baile lento del pollo de huesos negros te mantendrá borracho, y el arce verde y el frío blanco te harán sentir libre.

Volumen 143_45 El enviado de despedida regresó a Changling, Rey del Mar de China Meridional.

Vietnam del Sur es la Torre Menghai y el Pabellón del Mar de la Media Luna Guangling es el otoño.

Esta espada te la regalan como recuerdo. Deberías ir a Wanhuhou en barco.

El volumen 143_46 envió a alguien a Jiangxia Wang Changling

El río frío, el agua verde y las nubes profundas hacían imposible mantenerse alejado de los problemas.

Xiao Shuangfan regresó a Ezhu, preocupado por Gu Yuemeng.

El volumen 143_47 fue enviado al rey Wu Li durante mucho tiempo.

El cuenco de jade y el altar de oro fueron enviados al monarca, y Jiangxi entró en Huangyun ese día.

El barco irá y vendrá temporalmente junto a la luna, y nadie puede predecir la rugosidad de las olas.

El volumen 143_48 dará una larga vida a 15 tíos.

El agua otoñal en lo profundo del bosque se ha vaciado recientemente y he vuelto a jugar a la tranquila sombra de los árboles.

¿Qué significa que XJTLU se haya ido? Las bases están tristes.

El volumen 143_49 salió de Guo Changling.

Antes de la avería de la estación Changting en Malasia, Jingyi estaba envuelta en smog al anochecer.

No hay que estar más melancólico estando borracho, alejándose sin decir palabra, sólo azotando.

Volumen 143_50 Enviar a Changling

La luz de la luna en el río Qingjiang está cerca de Qiu Lin, y hay un pequeño bote con olas brillantes.

La vela ligera de bambú E debe entregarse temprano y le dejarán la luna brillante junto al río.

Volumen 143_51 Baling envía al rey Li Doce a Changling

El polvo bermellón de la prefectura de Baling se balancea y los rumores se extienden por el río Qingjiang.

Las montañas son largas y la ciudad otoñal ha desaparecido, y las nubes están anocheciendo en el cielo.

El volumen 143_52 se envía al rey Changling de Pei Tunan

A nadie le ha importado cruzar el río Amarillo y Dogwood ha estado fuera de casa durante varios días.

Todavía da vergüenza ver a un extraño en el tocador.

El volumen 143_53 informa a Wang Changling, prefecto de Sima.

El prefecto Yang Chen extraña a Wang Sun, entonces, ¿cómo puede hablar de Yuanxi?

La grulla amarilla se eleva hacia las nubes y las perlas te expresan su gratitud.

Volumen 143_54 Wang Changling de Luxi

El barco está estacionado en la desembocadura del río Wuling y la corriente fluye hacia el norte contigo.

Cuando vayas a Jingmen y las Tres Gargantas, no te preocupes por los simios.

El volumen 143_55 se envía al rey Liu Cheng para su larga vida

La noche de invierno duele en Wuxi, cae nieve de arenque, carpa plateada, cangrejo herradura naranja.

Al mirar la luna poniente frente a Wugang Road, las nubes en el barco se mueven hacia el oeste.

El volumen 143_56 se envía a Changling, rey de Zhuyue.

Para alejarte del atardecer en la montaña Jiangshan, puedes tomar la primera carretera Yancheng.

La luna de otoño en Jimen esconde las nubes amarillas, mirando al borracho Jinling.

El volumen 143_57 no es nuevo para Wang Changling

Hace viento, llueve y hace frío en el pabellón, y la luz de la luna se puede ver desde el barco al otro lado del río.

No conozco Guanxi Road cuando estoy borracho, espero que Chun Jiangyun siga intacto.

Volumen 143_58 Envía leña para servir a Wang Changling.

El agua corriente conecta a Wugang, por lo que no está de más decir adiós.

¿Tú y yo fuimos hasta las montañas verdes para empaparnos de la lluvia y estábamos en la cima de la luna en dos lugares?

El volumen 143_59 envió a Wanda a Wang Changling, Changsha.

En el condado de Changsha, Qiushui, Guiyang, Chu y Zhu Ziyin se convirtieron en reyes.

Las montañas verdes son oscuras y solitarias, y las grullas blancas vuelan sobre ellas, encontrándose de repente unas con otras.

El volumen 143_60 envía a Wu Shijiu a Yuanling para encontrarse con Wang Changling.

El río Yuanjiang fluye hacia el sol de la mañana y la desembocadura del arroyo se encuentra lejos.

¿Quién quiere una tormenta a lo lejos? El agua de manantial regresará a la ciudad natal el próximo año.

Volumen 143_61 Es especialmente la longevidad de los cinco reyes de Huangfu.

Xupu Tanyang y Chushan están separados, así que no tienes que preocuparte por tu cara.

Cuando sonó el ataúd de Ming Taizu, fueron Zhao Ying y Tian Ze quienes regresaron de este camino.

Volumen 143_62 Envía a Cui a Longxi Wang Changling

La corriente del dragón está solo en la marca del dragón, y la luna de otoño mira hacia la montaña solitaria.

La tarea es culpar al marido separado, y la gracia surgirá en la primavera.

El volumen 143_63 se envía al juez Zheng Wang Changling.

Hay un pequeño árbol en Wushan, Dongchu, y el nombre del coche te sienta bien.

Liao Ying sacó vino Xinfeng y observó el regreso de Ma Qi desde la distancia.

Volumen 143_64 Envía a Yao a Changling para buscar justicia

Wu Yu se quedó en el corazón del condado de Chu, y la lluvia otoñal en Dongting cayó en Haimen.

Pero la intención es que el barco esté lejos y el barco cerca, no a treinta metros de profundidad.

El volumen 143_65 se envía a Wang Changling, un estudiante de secundaria en Guilin.

Pase la noche en Xiaoxiang y beba, luego regrese al barco por un largo tiempo.

Las flores de ciruelo en la cresta invaden la oscuridad de la nieve, y puedes oler la fragancia del osmanto cuando regresas.

Volumen 143_66 El viaje de Wang Changling (Hice un viaje)

Observar la capital en el nacimiento de cientos de flores, cuando el río Amarillo crece.

En otoño, no hay viajeros en el desierto. ¿Quién es la cabeza de caballo del este?

Volumen 143_67 Título Rey de Piedra Changling

Cuando golpeaba los dientes y encendía incienso, se levantaba polvo y el sonido del altar era como peldaños.

El encanto mágico de cientos de flores puede retener a un huésped y una comida puede traer la primavera.

Volumen 143_68 Los tres reyes de la Escuela Magistral Huang Lian del Templo Kaiyuan en Wulin son muy mayores

El cabello Song y el cabello amarillo respetan al maestro, y el joven quema incienso y camina.

Cuando quería visitar Ruxi Road en Taoyuan, de repente escuché que las gallinas y los perros sospechaban.

El sabio dijo que Peach Blossom Spring no se parece en nada al condado de Wuling.

Cuando escuché sobre la dinastía Qin, me mantuve alejado de los demás y ahora no le pregunto a nadie.

El paisaje montañoso está vacío y los funcionarios están removiendo el polvo.

Quiero rendirme a Taoyuan por el momento, porque busco la verdad de los laicos.

Volumen 143_69 Canción del anciano en el río (Una canción del río) Wang Changling

El anciano estaba sentado junto al río y He Dan solo usaba utpala.

Ahora tengo 80 y 40 años, y Cangming es mi hogar.

Volumen 143_70 Resentimiento primaveral contra Wang Changling

El libro de música impide que el lobo blanco venga hacia el oeste, y el melocotón y la ciruela son incoloros y el oropéndola canta.

Los fríos gansos salvajes regresan en primavera, y sus corazones se rompen cuando salen.

Volumen 143_71 Wang Changling

Recomendó un buen plan a la RPDC, apoyándose únicamente en la Torre Jiangcheng. ("Narrative Love", "Poetic Style")

Ayer fui de la ciudad de Jinling a Yuanxi Bin. ("Yuan Zhi")

Juanpo quedó embarazada tres veces. (Lo siguiente es "Cosas rotas en el mar").

Afortunado día caluroso de primavera, comienzo de mes cuando las heladas son severas.

Changting no ha despertado del vino, pero ha recorrido miles de kilómetros. (En adelante, "Tayue Yingji Ling")

Zang Di tenía frío en el río Cangjiang y bebía del banco de piedra.

En el cielo, estaba practicando la condensación de nieve en el denso bosque y montaba un águila de hierro con mis propios brazos.