[Lectura de la Biblia] El libro de los cantos Wang Feng El caballero está en guerra——Pensamientos tiernos
El marido está lejos
El servicio del marido está lejos y la duración del servicio es difícil de medir, no sé dónde está. Las gallinas se han metido en sus nidos, el sol se pone y las ovejas y el ganado descienden de la ladera. Mi marido está sirviendo en el ejército lejos. ¿Cómo debería extrañarlo?
Mi marido odia su servicio en un lugar lejano todos los días. ¿No sé cuándo podremos volver a estar juntos? Las gallinas están en los estantes, el sol se va poniendo poco a poco y el ganado vacuno y ovino han bajado de la montaña y se han ido a casa. Mi esposo está sirviendo a distancia, ¡espero no tener hambre!
"El caballero en servicio" describe el anhelo de una campesina por su marido que se encuentra sirviendo en un lugar lejano. El poema está dividido en dos secciones, repetitivas pero variadas, lo cual es una característica constante del Libro de los Cantares.
Capítulo 1, "Un caballero en servicio no conoce su futuro. ¿Qué es lo mejor?" No sé cuánto tiempo servirá mi marido. Este tipo de incertidumbre es lo que más odian las personas que esperan. Lo mismo ocurre con "días y meses después" en el siguiente párrafo. Pero creo que "unos días y unos meses" también se puede explicar de otra manera. Para esta mujer, la vida es confusa. No sé cuánto tiempo llevas fuera ni qué noche es. Esto parece ser bastante coherente con la psicología de las mujeres desaparecidas.
"Zhizhizai", ¿dónde has estado? ¿Cuándo volverás? La sencillez y la franqueza son la declaración más audaz de este poema.
"Las gallinas viven en el pueblo, y a medida que pasa el tiempo, bajan las vacas y las ovejas. Hay un señor trabajando, así que no lo pienses mucho. ¡Esta es la parte más bonita del pueblo!" este poema. En una sociedad agrícola, la gente trabaja al amanecer y descansa al atardecer. Ahora, mientras se pone el sol y cae el crepúsculo, el ajetreo se calla, los campos verdes se confunden, las gallinas comienzan a anidar y el ganado vacuno y ovino descienden lentamente de la montaña. Deberías volver. Sin embargo, estás lejos y no puedes regresar a casa. ¿Cómo podría extrañarte?
La lectura de "El Libro de los Cantares" es especialmente íntima y natural, probablemente porque "la vida no se puede llenar de poesía". Mira, las vacas y las ovejas también se pueden incluir en la poesía. Sencilla y cariñosa. Uno puede imaginar lo miserable que sería la vida de una campesina así sin la compañía de su marido. Pero es difícil sacarme la vida de la cabeza. Cuando veo el ganado vacuno y ovino regresar a casa, pienso en ti. Este conmovedor lugar teme perder el "Cuando desperté, te extrañé mucho" de Zhu Shenghao.
En el siguiente capítulo, su anhelo se vuelve más profundo. No me atrevo a preguntar cuándo volverás. Solo me atrevo a preguntar, ¿cuándo nos veremos? (¿Cuál es el problema?) El polluelo no sólo entró en el nido, sino también en la percha. El ganado vacuno y ovino no sólo bajaron de la montaña, sino que también regresaron a casa. "El señor de servicio tiene hambre" No espero verte. Espero que tengas hambre y sed en la distancia. Separación significa pensar, pensar sin pensar significa preocuparse. Este es el lugar gentil y amable de "El Libro de los Cantares".