¿Cuál es el contenido del poema "La noche de otoño está a punto de amanecer, y la puerta de la cerca da la bienvenida al frío"? ¿Cómo traducir?
Lu You [Dinastía Song]
Durante todo el camino hacia el suroeste, las gallinas vecinas cantan una y otra vez.
La enfermedad de la ambición va y viene, dejándote rascándote la cabeza por el resto de tu vida.
Treinta mil millas al este del río desemboca en el mar, y cinco mil millas hacia el cielo.
Los remanentes lloraron en el polvo y miraron hacia el sur, hacia el Maestro Wang, durante un año más.
Traducción
La Vía Láctea cae hacia el suroeste y el gallo de al lado sigue cantando.
La enfermedad casi agotó su ambición de servir al país, y no podía evitar rascarse las canas cuando salía.
El río Amarillo, que tiene miles de kilómetros de largo, fluye hacia el este hacia el mar. La montaña Huashan de cinco mil metros de altura se eleva hacia el cielo y llega al cielo.
Bajo la opresión del pueblo Hu, la gente de las Llanuras Centrales ha derramado todas sus lágrimas Año tras año, esperan con ansias la Expedición al Norte de Wang Shi.
Anotar...
Jiang Xiao: Va a amanecer. Puerta de cerca: Puerta hecha de bambú o ramas. Sensación de frío: Siento una brisa fresca cuando salgo.
Tianhan: Vía Láctea.
Coger la cabeza: rascar la cabeza con las manos. Ansiedad o pensamiento profundo
Chu: Tristeza.
Treinta mil millas: longitud, que es una referencia virtual para describir su longitud.
Río: se refiere al Río Amarillo.
Rèn: Describe su altura. La antigua unidad para calcular la longitud aquí es ochenta y siete pies de circunferencia y unos veintitrés centímetros de circunferencia.
Yue: hace referencia a la montaña Huashan en Xiyue, una de las cinco montañas. El río Amarillo y la montaña Huashan estaban ambos en las áreas ocupadas por el pueblo Jin. Se refiere a las cuatro montañas de Tai, Heng, Song y Hua en el norte.
Rascacielos: acercándose al cielo, describiéndolo extremadamente alto. Frotar, frotar, tocar, tocar.
Restos: se refiere al pueblo Han que vive en las zonas ocupadas por la Dinastía Jin pero se identifica con el gobierno de la Dinastía Song del Sur.
Las lágrimas brotan: Las lágrimas se han secado, lo que se describe como muy miserable y doloroso.
Chen Hu: Hace referencia a la invasión de las Llanuras Centrales por parte del pueblo Jin, y también hace referencia al polvo levantado por los cascos de hierro de la caballería Hu y la tiranía de la Dinastía Jin. Hu, el nombre colectivo de las minorías étnicas del norte y oeste de China en la antigua China.
Mirando al sur: mirando al sur.
Wang Shi: Hace referencia al ejército de la dinastía Song.