La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción de los poemas de Mao Zedong en "El comerciante alaba las flores de ciruelo"

Traducción de los poemas de Mao Zedong en "El comerciante alaba las flores de ciruelo"

Este poema se publicó por primera vez en la edición de diciembre de 1963 de "Poemas del presidente Mao" de la Editorial de Literatura Popular.

Poesía traducida

El viento y la lluvia despiden la primavera,

La nieve vuelve a traer la primavera.

Aquí es cuando los acantilados se cubren de carámbanos.

Pero todavía hay hermosas flores compitiendo.

Hermosa pero sin privar a la belleza de la primavera,

Solo informando novedades de primavera.

Cuando las flores de montaña florecen por toda la tierra,

Las flores de ciruelo sonríen felices entre las flores.

Traducción

Matemático Autor: Lu You

Oda a las flores de ciruelo

Afuera de la posada, cerca del puente roto, las flores florecían solas , pero a nadie le importa. Cuando se pone el sol todos los días, siempre existe la preocupación de la soledad en mi corazón, especialmente cuando hace viento y llueve.

Más allá del puente, hay flores de ciruelo solitarias, pase lo que pase. Ha caído el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia.

No quiero hacer mi mejor esfuerzo para ganarme el amor, sólo para que Hua'er me envidie. Las ramas y hojas muertas se convierten en barro y se trituran hasta convertirlas en polvo, pero sólo queda la fragancia.

Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores. Incluso después del otoño, se muelen hasta convertirlas en tierra y se convierten en polvo, las flores de ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.

Haga un comentario agradecido

Las flores de ciruelo han sido un tema eterno para los antiguos literatos chinos durante miles de años. Lin Hejing, un gran ermitaño de la dinastía Song, amaba las flores de ciruelo y seguía cantando poemas sobre flores de ciruelo. Con el sentimiento de "esposa flor de ciruelo y grulla" entre las flores de ciruelo, se puede decir que él es el literato que más ama las flores de ciruelo. El poema del presidente Mao "Plum Plum Blossom" se basó en el poema de Lu You, que es muy diferente del poema escrito por Lu You. La descripción noble y solitaria de Lu You de las flores de ciruelo despertó la envidia y los celos de las flores. El poema del presidente trata sobre la belleza, la positividad y la lealtad de las flores de ciruelo, sonreír sin preocupaciones, no ser distante sino tener la integridad y el orgullo de un revolucionario en la nueva era. Hay innumerables poemas chinos sobre las flores de ciruelo y sus concepciones artísticas generales son muy similares. El Presidente Mao dio un paso extraordinario al estilo de un gran poeta de su generación. Un poema sobre las flores de ciruelo barre el dolor, la depresión y el aislamiento de los literatos en el pasado y crea un nuevo paisaje y una nueva atmósfera, que es impresionante y convincente.

Año tras año, el viento y la lluvia traen de vuelta la primavera, pero las fuertes nevadas la traen de vuelta. A pesar de que hay cientos de crestas de hielo en los acantilados del condado, frente a una escena invernal tan grandiosa y fría, las flores de los ciruelos aún se destacan y se alzan con orgullo. Por supuesto, los poetas también siguen preceptos antiguos, expresan sus ambiciones con poemas y también utilizan flores de ciruelo para expresar sus ambiciones. En este momento crítico cuando "el cielo está alto, el aire fresco y la corriente fría es fuerte" (es decir, hubo tres años de desastres naturales en China en ese momento, y las luchas antiimperialistas y antirevisionistas fueron feroces) ), el poeta utilizó las flores de ciruelo que florecían en pleno invierno para animarse y consolar a los demás. Debería aprender de ellas y, en una situación tan peligrosa, afrontó con valentía el desafío y mostró su belleza. El poeta usa muy bien la palabra "qiao". La imagen de flores de ciruelo que nunca ha aparecido aquí aparece en esta palabra. Esta es la imagen de una persona feliz, segura y ganadora. Por supuesto, esta no es sólo la imagen de las flores de ciruelo ante los ojos del poeta, sino también la imagen del propio poeta y de los productores * * chinos. ¿Cuántas capas de significado contiene esta "coincidencia"? Es agresivo y nunca se rinde.

A continuación, el poeta realizó una orientación en profundidad sobre la imagen de las flores del ciruelo. Aunque es bonito, no nos priva de la belleza de la primavera. Es sólo un mensajero de la primavera, que nos trae el mensaje de la primavera. Sin embargo, cuando el frío invierno termina y la primavera está por todas partes, las flores de ciruelo están solas, escondidas entre las flores y riendo felices. Las flores de ciruelo, a los ojos del poeta, son soldados. Lucha contra el frío sólo para ganar la primavera, anuncia la llegada de la primavera y luego se retira, sin capturar la belleza de la primavera. Esta imagen es desinteresada y silenciosamente dedicada. Aquí el poeta profundiza enormemente la imagen de las flores de ciruelo. Se convirtió en la imagen de un guerrero proletario internacional y pasó de ser un revolucionario chino a un revolucionario mundial. En la Nueva China, los poetas hicieron más regordeta y más alta la imagen de las flores de ciruelo.