"El Libro de los Cantares·La Flor del Ciruelo" y cuatro artículos más.
El amor persigue profundamente las canciones de amor.
Anteriormente seleccionamos inscripciones en huesos de oráculos e inscripciones en bronce de documentos desenterrados, y también hablamos sobre el conocimiento básico de los personajes y el vocabulario. A partir de esta lección, elegimos leer trece clásicos literarios antiguos. Hay tantos clásicos, ¿de cuál debería hablar primero?
Elegimos hablar del Libro de los Cantares porque Confucio dijo que el autocultivo comienza con el Libro de los Cantares. Incluso dijo que si no estudias poesía, no podrás hablar. . Se puede ver que la poesía juega un papel importante en la comprensión de la sociedad antigua y la lectura de documentos antiguos. Confucio también dijo que hay trescientos caracteres en un poema. Dijo: "Pensando inocentemente". Por eso elegimos poemas que expresan amor, ira, impotencia y otras emociones. Como ventana para entender el Libro de los Cantares y Su Wen.
¿Qué poemas específicos elegiste leer? Lo que dijo el Sr. Qian Zhongshu en la página 188 del Volumen 1 de "Guan Zui Bian" nos inspiró. Dijo que poemas como "Cunning Son", "Shang Yi", "Feng" y "Dongmen" eran bastante aceptables. ¿Por qué es bastante aceptable? Porque simplemente muestran el proceso de anhelo, enamoramiento y desamor. Por tanto, los cuatro artículos que he elegido leer hoy están relacionados principalmente con la búsqueda del amor.
1. El prefacio de "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Dongmen" dice: "Caos. Hombres y mujeres corren unos hacia otros sin esperar regalos". Hay hombres y mujeres jóvenes que se fugan sin cumplir las reglas de etiqueta. ¿Es eso así? La situación real es similar a esta. Pero desde nuestra perspectiva moderna, es una expresión de verdadera emoción. A diferencia del prefacio del poema, está escrito desde la perspectiva de la etiqueta.
"En la Puerta Este, tu enseñanza está en Osaka. Su habitación está cerca y su gente está lejos".
Esta "Puerta Este" aparece a menudo en "El Libro de Canciones" y se refiere a Está fuera de la ciudad.
"Shuowen" dice: "Yi" se refiere a suelo salvaje. suelo extranjero. Algunas personas piensan que es un altar, pero en realidad es un poco diferente de un altar. El altar es una plataforma alta construida sobre la tierra, y el montículo se utiliza para podar el terreno baldío y quitar la maleza del interior. Como plaza, puedes adorar, bailar y reunirte en ella. En la antigüedad, había un mundo dedicado al Zen, y ese Zen era en realidad esta tumba.
¿Qué hay fuera de la puerta este? Tiene inquietudes. ¿Qué son las preocupaciones?
Ruyu: Margaritas rojas, sobre Osaka.
Sakamoto: Es sólo una pendiente inclinada.
Al lado del montículo fuera de la puerta este, hay una pendiente inclinada cubierta de flores rojas. El autor utiliza esto para escribir lo que quiere expresar a continuación. ¿Qué expresar?
Hay una casa cerca de mí. Pero esa persona está lejos y esta persona también está lejos de mí. Esta frase parece contradictoria, pero en realidad significa que el corazón de esta persona está muy lejos de mí. Aunque vive muy cerca de mí, no me tiene en su corazón. Entonces siento que él está lejos de mí.
"Hay una familia en la casa de castaños de la puerta este". Los castaños fuera de la puerta este son muy frondosos. Junto al castaño, hay una vivienda y una habitación. Hay casas cuidadosamente dispuestas. Casa tras casa. Significa "práctica". Ejercicio: Mostrar. En estas familias, hay un amor propio.
"¿No crees? El niño no soy yo."
¿No soy como tú? Esto es un problema. Sabemos que en el chino antiguo las oraciones interrogativas y negativas son particularmente importantes, ya que expresan sentimientos especiales. Este patrón de oración también tiene un fenómeno gramatical especial, que es el objeto de preposición. Siempre que sea en preguntas y oraciones negativas, por lo general, el objeto del verbo se colocará antes del verbo. Si no lo piensas, no lo pienses. ¿No te extraño?
"O yo o tú", y un objeto preposicional. Incluso si no estás cerca de mí. Te extraño mucho, pero no vengas a mí. El autor es a la vez implícito y audaz al expresar amor.
Podemos referirnos a la traducción del Sr. Cheng Junying, que es particularmente hermosa.
2. “El Libro de los Cantares”. Orientación sur. "Flores de ciruelo"
"Arranca ciruelas, en realidad hay siete xi". Por favor, no retraséis la buena vida de mi joven. Las ciruelas cayeron al suelo y solo quedaban tres en las ramas. Le pido sinceramente a mi joven que hoy no espere más. Las ciruelas caen al suelo y el recogedor quedará desempolvado. Por favor llámame erudito. ”
La mayor parte del poema es igual, pero hay cambios. ¿Dónde está el cambio? El cambio está en el tercer lugar, en la canasta, que es como se ve hoy.
Este poema ¿Qué significa?
Arranca esta ciruela del ciruelo. Podemos entender que el árbol está creciendo vigorosamente. ¿Qué simboliza a una mujer en su plenitud y belleza? tiempo.
"Si me pides que sea un erudito, tendré suerte." Espero que el apuesto hombre que me persigue elija un buen día para casarse conmigo.
En el capítulo 2, la situación cambió. De hecho, con tres Xi, el fruto es sólo el 30%. ¿Qué simboliza este 30%? Simboliza que esta mujer ha perdido la juventud y va envejeciendo poco a poco. En ese momento, se sintió un poco ansiosa. Eso es todo hoy. No es necesario elegir un buen día. Puedes casarte conmigo hoy.
En el Capítulo 3, parecemos más urgentes. Las ciruelas caen al suelo y el recogedor quedará desempolvado.
Cesta, ¿qué es esta cesta? De hecho, es nuestro recogedor inclinado actual. Esta canasta y aquella canasta son dos cosas opuestas en el Libro de los Cantares. La cesta es inclinada, poco profunda y fácil de sostener. Equivalente a nuestra cesta actual, profundo.
La cesta es muy poco profunda y no es difícil recogerlos todos. Hay muy pocas ciruelas. Tome este recogedor inclinado e instálelo directamente. Simboliza que esta mujer está envejeciendo y su estado de ánimo es cada vez más urgente. Entonces, el Capítulo 3 dice que puedes vivir una buena vida cuando quieras. Esta mujer fue muy atrevida al confesarle su amor a su amado.
3. El libro de las canciones·La pintura de Zhou Nan
Este es un poema sobre personas desaparecidas en lugares lejanos. También puede entenderse como un poema sobre el amor. Este poema también tiene tres capítulos.
"Sigue su tumba y córtala en pedazos. Si no ves al caballero, tendrás hambre".
Tono, "Chao" no se pronuncia como el tono. , debe pronunciarse como zhāo o. Esto implica un cambio en la pronunciación antigua, llamada hueso sin lengua. Hablaré de esto más tarde.
¿Qué significa cumplimiento? Ahora estamos observando y siguiendo, palabra que significa seguir. Shuowen dijo: "Sui, Sui". Significa junto. Tumbas a lo largo del río Ru. A algunas personas les da miedo estar sobre una tumba. De hecho, esta tumba era un montículo relativamente grande en la antigüedad, lo que también significa terraplén del río. Porque en la antigüedad lo primero que se hacía al enterrar a los muertos era arrojarlos directamente a la fosa y cubrirlos con leña. Más tarde, fue enterrado en el suelo. Incluso si el suelo estaba nivelado, no podía permitirse el lujo de construir una tumba.
El Rufen en esta zona es el terraplén del río Ru, no la tumba de la que estamos hablando ahora. Era esta mujer que caminaba junto al río. ¿Qué estás haciendo? Corta pedazos, corta las pequeñas ramas de este árbol que crece en la orilla del río. "Shuowen" dice: "Troncos, ramas. Trozos, tallos". Son troncos y ramitas, que se cortan para hacer leña para cocinar. Mientras trabajaba pensaba en su amado, el caballero, pero no podía verlo cuando quería verlo, entonces dijo que no lo vio.
¿Qué es este sentimiento? Si tienes hambre. Leyenda de Mao Heng: "Tengo hambre". Significa hambre. Zheng Xuandao: "Oye, piénsalo". Significa perderse.
Cuando no ves a un caballero, piensas que la comida es una burla. Aunque no conoció a su amada, tenía tanta hambre como si no hubiera desayunado.
"Sigue tu tumba y corta sus líneas. No me rendiré cuando vea un caballero." Este es el segundo capítulo.
La mujer cortó ramas junto al río y conoció a su amado. ¿Cómo está tu amor? No, me di por vencido. Hay palabras negativas en él. No, ¿qué tipo de fenómenos gramaticales pueden aparecer en él? Objeto de preposición. ¿Cómo ajustar? Simplemente no me abandones. Simplemente no me abandones lejos. Extrañar a un caballero, conocer a un caballero. Él y yo somos muy dulces.
En el Capítulo 3, la mujer extraña mucho al hombre, pero ¿qué está pasando?
"Cola de besugo, la familia real está destruida. Aunque está destruida, los padres son aburridos".
Tradicionalmente hablando, esto significa que hay muchas cosas sobre la familia real. Tiene que atender los asuntos públicos todos los días. Aunque lo extraño mucho, no puedo evitarlo. Esta explicación es inconsistente con los dos primeros capítulos.
De hecho, esta cola de pez negra utiliza la cola roja de este pez para expresar la emoción apasionada del anhelo. Aunque te extraño mucho, mis padres son muy cercanos. Esto muestra que la mujer está bajo el cuidado de sus padres y no puede ver al hombre casualmente. La técnica de "Aunque destruidos, padres" resalta la intensidad de su anhelo.
Cuarto, “El Libro de los Cantares”. Picos extraños. Amanecer
En "El Libro de las Canciones", Mao Heng dijo: "El gallo canta y el rey extraña a su virtuosa concubina. El ministro está triste porque el duque es ridículo y negligente, por lo que Chen Xianfei es un virgen, que es la manera de prevenirse en las noches."
Significa extrañar a una concubina muy virtuosa. ¿Es este realmente el caso? Interpretémoslo a partir del texto.
Libro de Cantares. Picos extraños. Amanecer
"La gallina canta, la mañana está llena." La gallina ha empezado a cantar. Chao, Danye, Ying, llenos de equipo. El sol ya está muy alto.
"El pollo bandido canta, el sonido de las moscas." Bandido, esparciendo bien y mal.
Eso no es el canto de un gallo, es el zumbido de las moscas. Un hombre enamorado no quiere levantarse y sigue perezosamente en la cama. Lo que digo es pura excusa.
"El este es brillante y Corea del Norte es próspera". El este ya es brillante y el sol ya es muy, muy brillante. Pero la otra parte pone excusas.
"La gloria del oriente, la luz de la luna." Eso no es el sol, esa es la luna, esa es la luz de la luna. Y finalmente levántate.
"Las hormigas vuelan sin colgar, y tengo dulces sueños contigo." Los insectos zumban, realmente espero dormir contigo.
"Volveré a China, no hay nada que odiar." Y Will. Voy a volver ahora. Ordinario, esperanza, nada, no es necesario. Espero que no me odies, incluso si eres mi amor. No tienes quejas.
Este capítulo fue mencionado especialmente por el Sr. Qian Zhongshu en "Guan Zui Bian". Dijo: "Es más tolerante hablar en secreto". El Sr. Qian Zhongshu también citó "Romeo y Julieta" de Shakespeare a modo de comparación.
Hay tramas similares en las obras de Shakespeare. Por lo tanto, si el artículo "Cockcrow" sólo se interpreta como pensando en una princesa virtuosa, puede que le falte la emoción de la vida. Interpretadas como respuestas de hombres y mujeres jóvenes, son muy coherentes con el resumen de la inocencia del pensamiento en el Libro de los Cantares.
Es decir, afecto profundo sin malos pensamientos e intensidad sin desviaciones. Entonces, a través de estos cuatro poemas, algunas personas tienen su propio amor en sus corazones, algunas esperan que la otra persona confiese sus sentimientos rápidamente, algunas personas son inseparables en el amor y algunas personas son tan lindas que se quedan en la cama. Al igual que lo que dijo Tang Xianzu en la letra, no sé si tengo sentimientos profundos. Sin embargo, no todas las relaciones amorosas tienen un final feliz y es inevitable que algunas personas se desenamoren. A continuación, echemos un vistazo a las personas en la era del Libro de los Cantares. ¿Qué pasará si se encuentran con una situación de desamor?