¿Cómo se dice "Corea" en japonés?
Jian·Takagu
El japonés (japonés), conocido como japonés, es el idioma oficial de Japón. La familia de lenguas es controvertida. Algunas personas piensan que es una lengua aislada, mientras que otras piensan que se puede clasificar en la familia de lenguas altaicas (posteriormente algunos eruditos propusieron el concepto de familia de lenguas coreano-japonesas Ryukyuan y creyeron que el japonés pertenece a ella). Su sistema de escritura tiene muchos caracteres chinos prestados. Hay dos conjuntos de símbolos fonéticos en japonés: Hiragana (ひらがな) y Katakana (カタカナ). Al mismo tiempo, los caracteres romanos (ローマ) también se pueden utilizar para escribir letras latinas. Similares a los japoneses son los coreanos, Xiayi (Ainu) y Ryukyu.
El género japonés siempre ha sido foco de debate académico. Existen básicamente tres opiniones.
La primera opinión es que el japonés pertenece a la familia de lenguas altaicas, porque el japonés tiene características lingüísticas muy obvias de la familia de lenguas altaicas.
La segunda visión es que el japonés y el coreano pertenecen a una nueva familia lingüística. El japonés y el coreano son una nueva familia lingüística que es una mezcla de la familia lingüística altaica y la familia lingüística sino-tibetana.
La tercera visión es que el japonés, al igual que el coreano, es una lengua aislada y no tiene relación con ninguna familia lingüística conocida en el mundo.
En algunas publicaciones de "Linguistic Chinese 2", todavía existe el término "Departamento de Chino". Sin embargo, esta declaración sólo se puede encontrar en "Introducción a la familia lingüística sino-tibetana" y no hay ningún documento de discusión especial. De hecho, aunque hay debates en la comunidad lingüística sobre la composición de la familia de lenguas sino-tibetanas, todos están de acuerdo en que el chino es un idioma equivalente a una "familia de lenguas" de la familia de lenguas sino-tibetanas. Desde esta perspectiva, se puede considerar que la diferencia entre el chino y la familia lingüística china es sólo formal.
El chino también ha tenido un impacto importante en las lenguas de los países vecinos, como el japonés, el coreano y el vietnamita. Estos países han conservado una gran cantidad de préstamos chinos y sistemas de escritura chinos.
El origen del coreano siempre ha sido foco de debate académico. Existen básicamente tres opiniones.
La primera opinión es que el coreano pertenece a la familia de lenguas altaicas, porque el coreano tiene características lingüísticas muy obvias de la familia de lenguas altaicas.
El sonido líquido no aparece en la primera sílaba de las palabras locales (palabras propias)
Armonía vocal
Características de las lenguas aglutinantes
Estas tres características lingüísticas del coreano apoyan firmemente este punto de vista. Hay muy pocas palabras afines entre el coreano y otras lenguas de la familia altaica. Los eruditos que se oponen a este punto de vista generalmente lo utilizan como evidencia para refutar.
La segunda visión es que el coreano y el japonés pertenecen a una nueva familia lingüística. Los estudiosos que sostienen este punto de vista creen que la gramática coreana es sorprendentemente similar a la japonesa, y que ambas han sido influenciadas por el chino antiguo a lo largo de la historia. Sin embargo, la falta de palabras afines entre Corea y Japón también se ha convertido en una fuerte evidencia para que los académicos disidentes refuten esta opinión.
La tercera visión es que el coreano, al igual que el japonés, es una lengua aislada y no tiene relación con ninguna familia lingüística conocida en el mundo. Los académicos que sostienen este punto de vista señalan la cuestión de las palabras afines para apoyar este punto de vista.
Además de las tres opiniones anteriores, algunos estudiosos creen que el coreano debería pertenecer a las familias de lenguas indoeuropeas y dravídicas.
Recientemente, se ha propuesto construir una nueva familia de lenguas (coreano-japonés-ryukyuan) bajo la familia de lenguas altaicas, e incluir el coreano, el ryukyuan y el japonés en esta familia de lenguas. Esta visión es obviamente una visión híbrida de la primera y la segunda categoría, pero quienes sostienen esta visión aún deben enfrentar el problema de la homología.
También conocido como vietnamita (Vi? t ng?), dialecto de Beijing (Ti? Ng Kinh), y también hay un nombre que rara vez se usa ahora: idioma Annan (ti? ng An Nam). El vietnamita es un idioma de tono aislado y es el idioma nacional de Vietnam. Actualmente, entre el 85 y el 90% de la población de Vietnam habla vietnamita como lengua materna. Además, el vietnamita también lo hablan 3 millones de vietnamitas en el extranjero y el grupo étnico Kinh que vive en China y Guangxi. El número de hablantes de vietnamita en el mundo es aproximadamente el mismo, o quizás incluso mayor, que el número de hablantes de coreano/coreano o italiano. Históricamente, el vietnamita se escribía con caracteres chinos y nam, y el vietnamita moderno se escribe con letras latinas y algunas marcas tonales.
Las familias vietnamitas no están seguras. Actualmente se acepta generalmente que pertenece a la familia mon-jemer de lenguas austroasiáticas.
Por ejemplo, Schmidt juzgó al vietnamita y al mon-khmer basándose en la existencia de una gran cantidad de palabras básicas con la misma estructura gramatical. Algunos eruditos chinos comenzaron desde abajo del vietnamita y descubrieron que el vietnamita y el wa tienen el mismo origen. Otros lingüistas creen que el vietnamita es una lengua aislada.
Otra visión de la lingüística del siglo XX es que el vietnamita pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. Por ejemplo, Mabole juzga las sílabas vietnamitas basándose en tonos fijos, las palabras monosilábicas representan la mayoría y el orden de las palabras y las palabras funcionales son los principales medios para expresar el significado gramatical. Este punto de vista ya no es popular, pero la "Clasificación de bibliotecas chinas" comúnmente utilizada en biblioteconomía en China continental todavía clasifica los libros relacionados con vietnamitas en libros chino-tibetanos.