¿Cuáles son las traducciones y anotaciones de los textos chinos clásicos en "The Good Scholar Yu Lingyi"?
En Caozhou, Shandong, había un ciudadano común llamado Yu Lingyi. Una noche, un ladrón entró en su casa y atrapó al ladrón, que resultó ser el hijo del vecino. Lingyi le dijo: "Nunca has cometido un error, ¿por qué robas?" El ladrón respondió: "Porque eres pobre".
El ladrón respondió: "Solo toma 1.000 yuanes para comida y ropa". Se los di como me pidió. Estaba a punto de irse cuando lo llamaron. El ladrón estaba muy asustado.
Yu Lingyi le dijo: "Eres muy lamentable. Si te llevas 1.000 yuanes a casa por la noche, la gente probablemente te preguntará por qué". (El ladrón) se quedó y no se fue hasta el día siguiente. El ladrón se sintió muy culpable y finalmente se convirtió en una persona amable. La gente del pueblo decía que Ling Yi era una buena persona.
Texto original:
Cao Zhou es un funcionario y una persona común y corriente. Una noche irrumpió en su casa y fue sorprendido por sus hijos, pero también por sus vecinos. El funcionario dijo: "Soy viuda, ¿por qué debería robar?" "Pobre". Di: "Diez mil son suficientes para comida y ropa". Haz lo que quieras.
Si vas allí y vuelves a llamar, tendrás miedo de que te roben. Como dice el refrán: "Eres tan pobre que tienes que llevar 1.000 yuanes a casa por la noche por miedo a que los demás te regañen". El ladrón se siente avergonzado y muere como buen ciudadano. El pueblo te llama buena persona.
Anotar...
(1): ...
(2) Ladrón: Persona que roba, ladrón.
(3) Captura: Captura.
(4) es: En realidad.
(5) Elemento: siempre, como siempre.
(6) Hurto: hurtar.
(7) Capital: oferta.
(8)Respuesta: Otra vez.
(9) Miedo: miedo.
(10): Habla.
(11) Ru: Tú.
(12) Negativo: llevar, llevar.
(13) Pregunta;
(14) Para: Para.
(15) Muerte: Finalmente.
(16) Buena persona: persona caritativa, persona que hace cosas buenas.