La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál fue la primera traducción de "La estrella roja brilla sobre China"?

¿Cuál fue la primera traducción de "La estrella roja brilla sobre China"?

La primera traducción china del autor de "La estrella roja brilla en China" es "Un viaje al Oeste".

"La estrella roja brilla en China", una vez rebautizada como "El viaje al Oeste", se publicó por primera vez en Londres en octubre de 1937, y la versión china se publicó por primera vez en febrero de 1938.

Como reportero que se esfuerza por informar los hechos de manera objetiva, el uso extensivo de diversos recursos retóricos no solo no afecta la objetividad de sus palabras, sino que también permite a los lectores tener una comprensión y comprensión más realista de los hechos. . El uso de recursos retóricos se convierte en una forma eficaz de transmitir lo que el autor ve, oye y siente. Las metáforas que aparecen en el libro incluyen símiles, metáforas y metonimia según el criterio de si están presentes palabras metáforas y si aparece la ontología.

Contenido principal

Muestra el espíritu de arduo trabajo y sacrificio del Partido Comunista de China por la liberación nacional desde muchos aspectos, desmantelando todo tipo de distorsión y difamación de los rumores del Partido Comunista. A través de observaciones y descripciones de líderes y gente común, Snow transforma las aburridas organizaciones del partido de la zona roja, diversos documentos, reuniones, etc. en palabras que hacen que los lectores se sientan cálidos y animados.