¿Cuántos pisos se necesitan para transportar una bolsa de arroz?
Este es un homófono japonés que significa sentir dolor. Proviene de la transliteración japonesa de lo que dijo Payne, el líder de la organización Xiao, al liberar a Luo Tianzheng en "Naruto": Una bolsa de arroz debe resistir el primer piso (siente el dolor), una bolsa de arroz debe resistir el segundo piso (piensa en el dolor), y una bolsa de arroz debe soportar el segundo piso (piensa en el dolor La bolsa de arroz tiene mucha fatiga (acepta el dolor). De ahora en adelante, quien te dé una bolsa de arroz hará sentir dolor al mundo, Spicy Shinra Tenmasa.
Traducido al chino es: ¡Siente el dolor! ¡Piensa en el dolor! ¡Acepta el dolor! ¡Entiende el dolor!
Información relacionada:
Transliteración en inglés: Una bolsa de arroz debe resistir el primer piso (siente el dolor), una bolsa de arroz debe resistir el segundo piso (piensa en el dolor) , una bolsa de arroz debería resistir más Dar (aceptar el dolor), una bolsa de arroz para que yo la lave (entender el dolor), una bolsa de arroz para lavar tanto barro (gente que no entiende el dolor), y un montón de azulejos negros y podridos (es imposible entender la realidad. p>
Cada grano tiene barro (de ahora en adelante), quien te da una bolsa de arroz (hace que el mundo se sienta doloroso), agrega agua/clima picante/cansado clima (Shenra Tenmao)