Características de la traducción al inglés del dialecto de Shanghai
El vocabulario es específico, gramatical y flexible.
1. El vocabulario es relativamente especial: el shanghainés tiene muchas palabras relacionadas con los dialectos del sur, como "tofu dregs" y "shrimp fishing". Estas palabras pueden ser inexactas o difíciles de entender si se traducen directamente al inglés y deben traducirse en contexto.
2. Flexibilidad en gramática y vocabulario: el shanghainés y el inglés tienen ciertas similitudes en gramática y vocabulario, por lo que serán más flexibles en la traducción.