La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - La traducción de "dolor" en "Veinticuatro poemas"

La traducción de "dolor" en "Veinticuatro poemas"

Categoría: Educación/Aprendizaje/Examen>Ayuda para el estudio gt

Descripción del problema:

Los veinticuatro poemas de Sikong Tu 19-Tristeza.

19. Simpatía

El viento sopla y el agua destruye los árboles y mata a la gente. Si quieres morir, no puedes descansar. Cien años es como un arroyo, rico pero frío.

El gran dolor es como un héroe. Un hombre fuerte sopla su espada, noble y triste. Las hojas crujen y el musgo rezuma.

¿Qué otros poemas pueden expresar este tipo de tristeza? Se aceptan poemas chinos o extranjeros ~ ~Gracias de antemano~ ~ ~

Análisis:

Tristeza en veinticuatro poemas

(Dinastía Tang) Sikong Tu

El viento barrió el agua, destruyendo los árboles y matando gente. Si quieres morir, no puedes descansar.

Cien años es como un arroyo, rico pero frío. El camino está a punto de morir, si hablamos de héroes.

El hombre fuerte empuña su espada, noble y triste. Las hojas crujen y el musgo rezuma.

Nota————

[Volumen] está elevado.

[Destruir] Destruir: doblar. Destrucción: Destruido por el viento.

[frase de Zhao Qi] Zhao Qi: Invita. Descanso: descanso; comodidad.

[Sentencia de los Cien Años] Cien Años: Cien años. Como un arroyo: fluye como el agua.

La riqueza convertida en cenizas.

Dao: el camino natural al cielo. El día va pasando.

Si es una frase, si lo es: cómo, cómo hacerlo. Un hombre ambicioso.

[Una frase de un hombre fuerte] Un hombre fuerte es el "talento excepcional" mencionado en la frase anterior. Señalando la espada: "Jade Piece": "Sopla, sal". Cepilla la espada y sácala. [Miai] Tristeza sin fin. Mi: Estoy lleno.

[Russling Two Sentences] se utiliza específicamente para describir la tristeza. El sentimiento de tristeza es como el viento otoñal que se lleva las hojas muertas del bosque, dejando escapar gotas de lluvia y musgo, pedazo a pedazo, poco a poco, sin cesar.

Traducción——

Los fuertes vientos provocaron olas salvajes y destruyeron árboles. La persona que me invitó a acompañarme en esta hora de muerte no vendrá.

¡Han pasado cien años como el agua, todo se ha vuelto próspero y ahora está a salvo! El mundo se derrumba día a día, dejando indefensas a personas con grandes talentos.

¡El hombre fuerte desenvainó su espada, miró al cielo y suspiró, sintiéndose triste! Este tipo de tristeza e indignación es como el viento otoñal que se lleva las hojas y deja escapar gotas de lluvia y musgo.

Escalando la cima

Du Fu

Texto original

El viento es fuerte y fuerte, los simios lloran tristemente y el los pájaros vuelan sobre la arena blanca dando vueltas.

Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.

Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.

Después de todas las dificultades y el odio, mi cabello está blanco y mi copa de vino está dañada.

Apreciación 1

Du Fu fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Pasó casi toda su vida en la pobreza y vagando.

Climbing the Heights es una obra de Du Fu en sus últimos años. Tenía unos 56 años y se mudó a Kuizhou. Cuando estaba escalando una montaña en el Festival Doble Noveno, quedó profundamente conmovido por la frialdad del paisaje otoñal, por lo que comenzó a escribir este poema.

Este poema siempre ha sido considerado una obra maestra de la poesía rítmica y ha sido recitado durante miles de años.

La primera copla describe el paisaje, con vientos turbulentos y nubes, y el sonido desolador de los simios, que expresa directamente el tono emocional del poema: melancolía y tristeza.

Las coplas son extremadamente limpias y ordenadas, con arena cayendo y el río Yangtze entra sin límites; Con solo unas pocas pinceladas, el sombrío paisaje otoñal es majestuoso e impactante.

El paisaje otoñal tocó el corazón del poeta. El collar combina los sentimientos del poeta: "Un otoño triste a lo largo de miles de kilómetros". Sin embargo, pensaba que mi vida era vagabunda, pobre y enfermiza. En sus últimos años, sube alto solo. ¿No has visto, en una plataforma alta junto al río Yangtze, a un anciano delgado y cojeando, parado solo frente al río turbulento, lleno de tristeza? ¿Cómo podría esto no ser lamentable?

Fin de la copla: Las dificultades, la amargura y el odio han vuelto grises mis cabellos. Mi corazón está lleno de tristeza, y quiero beber mi tristeza.

Inesperadamente, el dolor y el cansancio son una gruesa capa de polvo en mi vino. Ha dejado de beber debido a una enfermedad, pero no puede expresar sus sentimientos. Escribir aquí supone una pesada carga.

Todo el estilo poético refleja bien el estilo poético "melancólico y frustrado" de Du Fu. La escena es muy conmovedora.

Apreciación 2

Este es un poema de siete caracteres escrito en el otoño del segundo año de Dali (767 d.C.) del emperador Zong de la dinastía Tang. Esto fue escrito por el poeta mientras caminaba por las montañas a finales de otoño mientras vivía en Kuizhou. Esta es una canción trágica que "tira montañas y levanta calderos", y alguna vez fue conocida como "el primer método de siete caracteres en los tiempos antiguos y modernos". Todo el poema trata sobre el paisaje que se ve al escalar la montaña, que es majestuoso e ilimitado, hay una sensación de depresión en el clima vasto y vigoroso; Describe los sentimientos patrióticos reprimidos del poeta y sus preocupaciones por los viajes.

El poema comienza con una descripción del paisaje, y las catorce palabras esbozan una magnífica imagen de la escalada y la vista a lo lejos. Alto, triste, claro, blanco, urgente y recurrente, "cielo alto", "arena blanca", "rugido de simio" y "pájaro" no solo son vívidos, sino que también hacen que la gente se sienta como en casa. noble y lleno de emociones. Los infinitos sentimientos del poeta. El paisaje está conectado, dando a la gente una sensación completamente nueva.

Escribe tres o cuatro oraciones sobre la vista lejana. La primera oración debe ser sobre paisajes de montaña y la siguiente oración debe ser sobre paisajes de ríos. Montañas y ríos se entrelazan, formando un paisaje otoñal muy vívido de las Tres Gargantas. Cuando hueles el "susurro" de las hojas caídas y lo describe como el "rodaje" de las olas, puedes ver el infinito del río. En la escena elegante y extremadamente desolada, está llena de un impulso desenfrenado. Las dos oraciones también utilizan sonidos dobles superpuestos, que son sonoros y poderosos, y están llenos de la belleza del sonido y la rima.

"Las personas que son más profundas que el romance son buenas escribiendo paisajes". Las cuatro oraciones anteriores describen el paisaje, que de hecho resalta el estado de ánimo del poeta y expresa el triste significado otoñal del poeta, pero no usa directamente " Otoño triste" El significado literal de la pintura es infiltrar este triste sentimiento otoñal en la imagen específica. El paisaje natural descrito en el poema no solo tiene las características específicas y estacionales de las cosas objetivas, sino que también está lleno de las emociones y colores únicos del poeta, expresando el estado de ánimo específico del poeta. Las ondulantes olas del río Yangtze, el susurro de los árboles caídos, los pájaros que vuelan en círculos y las pequeñas casas desiertas desempeñan un papel a la hora de exagerar la atmósfera ambiental y realzar la concepción artística del poeta. Esto hace que el poeta se sienta conmovido por el paisaje y provoca las correspondientes actividades psicológicas y cambios emocionales. Y este tipo de actividad psicológica y cambio emocional a su vez profundiza la sensación del paisaje. Los sentimientos subjetivos del autor y las características objetivas del paisaje son armoniosos y unificados.

Cinco o seis frases pasan naturalmente de la descripción del paisaje anterior al lirismo. Escribe dos frases sobre la difícil situación de deambular durante mucho tiempo debido a una enfermedad y el estado de ánimo triste de Qiu Jing. "Vengo de tres mil millas de distancia. Hoy estoy triste y seguiré el otoño". Esto se dice en términos de espacio, y es la llamada "teoría horizontal" "Puedo escalar tan alto solo con mis cien; años de tristeza”, esto se dice en términos de tiempo, es decir, la llamada “teoría longitudinal”. Las dos frases conectan la anterior y la siguiente y señalan el tema de todo el poema. Estructuralmente, se envía capa por capa y tiene un contenido extremadamente rico si lo lees paso a paso. Esto permite que las emociones reprimidas escondidas en lo profundo del corazón del poeta se expresen profunda y poderosamente.

La última frase trata sobre tu situación y estado de ánimo de pobreza y soledad. En la última oración, escribí que lo probé y mi cabello se volvió blanco; la siguiente oración decía que estaba deprimido y enfermo. Todo el poema termina con un profundo suspiro, con profunda tristeza y enojo, pero también con profundas emociones. Las palabras "amargura, amargura y odio" se refieren no sólo a la difícil situación y experiencia de vida del autor cuando fue huésped en Wanli, sino también a la agitación social en ese momento y la amargura de las amplias masas populares. Las "preocupaciones y batallas sin dormir" y la "incapacidad de trabajar duro para el Kun" son todos "sufrimientos y dificultades" que hacen que las canas de su cabeza sean cada vez más. Ahora que ha estado enfermo durante muchos años, su corazón naturalmente está más solo y doloroso. En ese momento, tuvo que beber para aliviar su dolor, pero tuvo que dejar de beber debido a su enfermedad. De esta manera, el corazón del poeta naturalmente se deprime más. Este estilo de escritura serpenteante hace que la expresión de emociones sea más profunda y dolorosa, incluso si hay ondas en la escritura.

Este poema tiene una batalla constante, un tono sonoro y técnicas de escritura lírica intrincadas, pero se preocupa por una cosa y extraña la otra. Describe vívidamente la escena y el estado de ánimo del autor en ese momento, lo que hace que todo el poema sea más conmovedor y brinda a las personas una sensación de inmersión. Este poema se ha transmitido hasta el día de hoy y se ha convertido en un famoso poema de siete caracteres.

Apreciación 3

Este poema fue escrito por Du Fu en la orilla del río Yangtze en el otoño del segundo año de Dali (767).

Todo el poema expresa el estado de ánimo complejo del poeta que ha estado vagando durante mucho tiempo, sufriendo por la vejez y la enfermedad, y estar solo al subir para ver el paisaje del río Otoño es apasionante y conmovedor. Algunas personas elogiaron este poema como "el primer verso de siete caracteres de la colección de Du" y el mejor verso de siete caracteres de los tiempos antiguos y modernos.

Las primeras cuatro frases tratan sobre escalar montañas. Primero, use dos frases para ampliar el paisaje frente a usted: los bambúes son claros y la arena es blanca, el viento es fuerte y el cielo está alto, los simios lloran tristemente y los pájaros vuelan de regreso; Centrarse en el entorno específico y utilizar la "ráfaga de viento" para impulsar la Federación de Naciones de China se ha convertido en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos. Pinta un cuadro hermoso. No solo las oraciones superior e inferior son correctas, sino que también cada oración está autoalineada, como "cielo" versus "viento", "blanco" versus "qing", que es muy rítmico. El segundo pareado describe las dos cosas que más me impresionaron: las interminables hojas caídas y el interminable río Yangtze. Aunque estas dos frases son el paisaje en la cima de la montaña, también son dos frases de "Nueve canciones" de Qu Yuan: "El viento sopla, el viento otoñal sopla y las olas del lago Dongting caen bajo las hojas de los árboles." En cambio, Dongting fue cambiado a "Nueve Canciones". Yangtze. Subir a lo alto es una costumbre popular durante el Festival Doble Noveno el 9 de septiembre, por lo que lo que ves cuando subes a lo alto es el paisaje otoñal. Mientras escribo sobre el paisaje, expreso mis sentimientos con cariño. "Ilimitado" e "interminable" hacen que el "susurro" y el "rodamiento" sean más vívidos, lo que no solo recuerda a la gente el susurro de los árboles que caen y el río Yangtze, sino que también transmite el significado invisible de que el tiempo es fugaz y las ambiciones son difíciles. para lograr el sentimiento. A través del diálogo inquietante y triste, muestra un poder de escritura magnífico y un impulso majestuoso.

Los dos primeros versos hacen todo lo posible para describir el paisaje otoñal, pero no es hasta el tercer verso que se utiliza la palabra otoño. El título se llama: Entre los invitados, los que están lejos de casa a menudo se sienten tristes por el otoño, y los que han estado enfermos toda su vida suben hoy solos al podio para celebrar la fiesta. "Solo en el escenario" muestra al poeta mirando hacia abajo desde un lugar alto, conectando estrechamente sus ojos y su corazón. "Visitantes frecuentes" señala la vida errante del poeta. "Cien años" originalmente se refería a una vida limitada, pero aquí se refiere a la vejez. La palabra "Otoño triste" está escrita con mucha fuerza. El otoño no es necesariamente un otoño triste. Pero cuando el poeta presenció esta desolada y magnífica escena otoñal, no pudo evitar pensar en su situación en una tierra extranjera, viejo, débil, enfermo y discapacitado, y sintió una tristeza infinita. Los "miles de millas", "cien años" e "infinito" en este pareado se hacen eco entre sí: las preocupaciones de viaje y la soledad del poeta son como hojas caídas y ríos, inagotables, y las emociones y el paisaje se mezclan. En este punto, el poema ha dado el significado general de extrañar a un extraño, agregó el contenido de la soledad prolongada, la tristeza del otoño y el suspiro de separarse de personas a miles de kilómetros de distancia en sus años crepusculares, haciendo que el poema sea aún más. Más adentro.

La cuarta parte finaliza derramando los sentimientos melancólicos, completando el tema de escalar alto y llorar el otoño. "Dificultad" se refiere a tiempos difíciles. Durante este momento difícil, me molestaban aún más mis canas. "Abajo y fuera" se refiere a la propia experiencia. Durante mi vida errante, dejé de beber debido a una enfermedad, lo que hizo aún más difícil deshacerme de mi tristeza por Qiu. La ambivalencia del poeta es fácil de entender. Al principio trepaba alto y miraba a lo lejos, pero ahora despierta odio sin motivo y aumenta su dolor.

La primera mitad del poema describe el paisaje, y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único. El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a usted, al igual que la meticulosa pincelada del pintor, expresando la forma, el color, el sonido y la actitud uno por uno. El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la mano alzada del pintor; La pincelada, que solo debe ser vívida, es fácil de entender y permite a los lectores complementarla con su imaginación. El triplete expresa emociones desde dos aspectos: el tiempo (vertical) y el espacio (horizontal), desde vagar por una tierra extranjera hasta quedar discapacitado. Desde tener más canas hasta cuadriplicarse, pasando por cuidar enfermedades y dejar de beber, todo se reduce al hecho de que las dificultades de la época son la causa fundamental de la pobreza. De esta manera, los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por su país y lastimando a su país quedaron vívidamente escritos en el papel.

Apreciación 4

Hombre guapo de flores altas, frustrado

——Apreciación del poema "Deng Gao" de Du Fu

"Deng Gao" es una colección de poemas de Du Fu, el famoso poema con rima de siete caracteres. Fue escrito en el otoño del segundo año del emperador Dali de la dinastía Tang (767), cuando el poeta vivía en Kuizhou. Esta es una canción trágica sobre "tirar de la montaña y levantar el caldero", que alguna vez fue conocida como "el primer poema de siete caracteres en los tiempos antiguos y modernos" (¿el poema de Hu Yinglin? Compilación interna. Todo el poema trata sobre el paisaje). visto al escalar la montaña, que es magnífica y vasta; en el clima vasto y vigoroso, hay una sensación de depresión. Todo el lenguaje es conciso, el tono es sonoro, el encanto fluye y los contrastes son nítidos. Los deprimidos sentimientos patrióticos y las preocupaciones por los viajes del poeta son artísticos, sin ser demasiado tristes ni enojados pero no deprimentes.

El poema comienza con una descripción del paisaje, y las catorce palabras esbozan un magnífico. Imagen de subir y contemplar la distancia.

Las palabras "amargura, amargura y odio" se refieren no sólo a la difícil situación y experiencia de vida del autor cuando fue huésped en Wanli, sino también a la agitación social en ese momento y la amargura de las amplias masas populares. Las "preocupaciones y peleas sin dormir" y la "incapacidad para trabajar duro" son todas "dificultades y amarguras" que hacen que las canas de su cabeza crezcan cada vez más. Ahora que ha estado enfermo durante muchos años, naturalmente se siente más solo y más doloroso. En ese momento, tuvo que beber para aliviar su dolor, pero tuvo que dejar de beber debido a su enfermedad. De esta manera, el corazón del poeta naturalmente se deprime más. Este estilo de escritura serpenteante hace que la expresión de emociones sea más profunda y dolorosa, incluso si hay ondas en la escritura.

El propio Du Fu dijo una vez: "El festival nocturno se está volviendo cada vez más detallado". ("Sending Boring Plays to Nineteen Cao Chang") "Deng Gao" es realmente un poema que es bueno en el ritmo de la poesía y siempre ha gozado de gran fama por el buen poemario. Desde la perspectiva de la expresión artística, la singularidad de este artículo se puede reflejar en los dos aspectos siguientes: primero, la obra es firme y el tono sonoro. Eso es lo que Hu Yinglin llama "Cada oración es una ley, cada palabra es una ley y el verdadero significado la atraviesa de una vez". "Ji", "Zhu Qing" usa "Shabai". Completamente correcto, su diseño sintáctico es muy claro. Esta disposición ordenada de la estructura no solo se ajusta a la llamada pulcritud estética, sino que también da a la gente una sensación de belleza clara y simétrica, y hace que todo el poema se retuerza. y gira para expresar las emociones que el poeta necesita expresar. Al mismo tiempo, hay muchas palabras de dos sílabas en el poema, la melodía es hermosa y las sílabas son armoniosas, lo que realza enormemente la belleza musical del poema. Por ejemplo, las palabras "amargo, amargo, odio" en el último pareado son estructuras sintácticamente paralelas, pero los tonos tienen las características de cuatro tonos, por lo que deben leerse uno por uno; son rimas de dos sílabas, también hay tonos "Shang" y "Ping", por lo que las sílabas son particularmente sonoras y deben leerse en dos palabras. El efecto mágico de "Fanshuang'an" en "Zhuo Wine Cup" también lo es. la llamada "prevención de la caída". El dolor errante del poeta se puede sentir en las rimas

2. Las técnicas de escritura lírica de la escritura de paisajes son intrincadamente variadas, pero se cuidan entre sí. La descripción de la escena es el llamado "medio poético"; es el llamado "embrión de la poesía". Aunque los ángulos de escritura son diferentes, todos giran en torno al centro del poema: "Otoño triste". sobre la escena del río En la descripción del paisaje, hay sonidos (viento y gritos de simios), colores (arena y blanco), movimiento (pájaros volando y hojas cayendo) y quietud (tierra firme). Las frases son todas amargas; las seis u ocho frases tratan sobre la enfermedad. La amargura y el odio provocados por el "otoño triste" están estrechamente relacionados con la "abstinencia del alcohol" provocada por la "enfermedad". Son contenidos tan ricos y emociones complejas que el estilo de escritura es como "cientos de ríos que fluyen hacia la cueva Jiangwei", creando un todo artístico cambiante y armonioso.