Apreciación de "Shi Hao Li"
Funcionarios de Shihao Du Fu
En la aldea de Shihao al anochecer,
había funcionarios atrapando a la gente por la noche.
El anciano pasó por encima del muro,
La anciana salió a ver.
¿Por qué están tan enojados los funcionarios?
¡Por qué a una mujer le molesta llorar!
Los que sobreviven podrán sobrevivir,
El difunto se ha ido
No hay nadie en la habitación,
¡Solo el nieto! en el pecho,
p>
Mi nieto aún no se ha ido
No le queda ropa para ponerse
Aunque la anciana sí. débil,
Por favor, regresa por la noche p>
En caso de emergencia en la Batalla de Heyang,
todavía tengo que preparar el desayuno.
El sonido del habla duró mucho tiempo,
Era como llorar y tragar.
El futuro está amaneciendo,
Dile adiós al viejo solo.
Apreciación de los poemas de Du Fu
En el otoño de 758 d.C., Du Fu fue condenado por rescatar a Fang Guan y fue exiliado a Huazhou. Al final del invierno, regresó a Luoyang. En ese momento, An Lushan había sido asesinado por su hijo An Qingxu. An Qingxu fue derrotado en Luoyang y se retiró a Yecheng (ahora condado de Anyang, provincia de Henan). Estaba rodeado por un ejército de 600.000 hombres liderado por el general Tang Guo Ziyi. otros nueve gobernadores militares. Sin embargo, el mediocre Suzong temía que Jiedushi tuviera demasiado poder y no nombró un mariscal. Solo envió a un eunuco llamado Yu Chaoen que no entendía los asuntos militares para servir como ejército temporal, lo que provocó la caída del ejército de 600.000 hombres. en un estado de desorganización sin "nada que avanzar o retroceder". Esto le dio a Shi Siming la oportunidad de venir desde Weizhou (ahora al este del condado de Daming, provincia de Hebei) para rescatar a Yecheng. En marzo de 759 d.C., los dos ejércitos lucharon en el área de Anyang y el ejército Tang fue derrotado. Para complementar su fuerza militar, los gobernantes de la dinastía Tang obligaron al pueblo a unirse al ejército, causando dificultades y malestar entre el pueblo. En ese momento, Du Fu dejó Luoyang y regresó a Huazhou para ocupar su puesto. Escribió los famosos poemas "Tres funcionarios" y "Tres despedidas" sobre lo que vio y escuchó en el camino. "Shi Hao Li" es uno de los "Tres Oficiales". El poema utiliza "atrapar gente" para exponer el irracional sistema de brutal reclutamiento de soldados por parte de los funcionarios, refleja los profundos desastres sufridos por la gente y expresa los fuertes pensamientos y sentimientos del poeta de cuidar el país y amar a la gente.
Todo el poema se puede dividir en tres grandes apartados.
El primer párrafo parte de la frase inicial de "La anciana salió a mirar", que explica las circunstancias del incidente y es el preludio de "atrapar gente".
Al comienzo del poema, el entorno y los acontecimientos se destacan con las dos frases "Me arrojé a la aldea de Shihao al anochecer y había funcionarios atrapando a la gente por la noche". "Twilight Tou" refleja la turbulencia de tiempos difíciles y la gente inquieta. Tan pronto como oscurece, no se atreven a continuar su camino y rápidamente encuentran un lugar donde quedarse. La palabra "pueblo" revela los años de guerra y caos. Los peatones no se atrevían a tomar la carretera principal y sólo encontraban pequeñas carreteras y pueblos desiertos. Sin embargo, incluso en una aldea tan desierta, el gobierno no dejó de arrestar a los soldados. La palabra "noche" revela la ferocidad y astucia de los funcionarios del gobierno al arrestar a la gente. Saben que no pueden atrapar gente durante el día y sólo pueden arrestarla por la fuerza durante la noche.
La gente común devastada por la guerra ya ha tenido experiencia en esta sociedad turbulenta. Saben que si alguien llama a la puerta en medio de la noche, alguien será arrestado nuevamente, por eso "el anciano camina". por encima del muro, y la vieja sale a ver".
El segundo párrafo comienza con "¿Por qué están tan enojados los funcionarios?" hasta "Todavía tengo que preparar el desayuno", describiendo el proceso de captura de personas. Las dos primeras frases contrastan entre sí con "funcionarios gritando" y "mujeres llorando", que resumen vívidamente la crueldad de los funcionarios y el dolor de la anciana. El uso de dos "yihe" seguidos enfatiza la emoción y encarna la emoción. El odio del inquilino hacia el policía y su simpatía por la anciana.
La frase "Escuchar el discurso de la mujer antes de hablar" conecta lo anterior y lo siguiente, hasta "me gusta escuchar lágrimas y tragar a escondidas", que es el contenido del inquilino que escuchó a la anciana. llorando en respuesta a los gritos enojados del funcionario en la sala. Estas doce frases no fueron pronunciadas por la anciana de una vez, sino que fueron respondidas repetidamente por "funcionarios" que la presionaron. Primero, hablemos de lo que pasó con los tres hombres que se unieron al ejército, el segundo hombre que murió en la batalla y el dolor de la anciana. Ambos hijos murieron por la patria y el restante sólo pudo pedirle a alguien que llevara una carta a casa. En una familia así, a pesar de que habían renunciado a sus tres hijos, todavía se negaban a dejarlo ir y continuaban presionándolo con enojo, lo que demuestra cuán crueles y abominables son. "Los vivos viven en vano, los muertos están muertos" son dos frases infinitamente conmovedoras, en las que se expresa plenamente la desesperación y la tristeza de estar indefenso y vivir un día a la vez.
El segundo nivel va desde "no hay nadie en la habitación" hasta "no queda nadie en la casa", describiendo la pobre vida de los huérfanos y viudas que son los únicos que quedan en el familia. La gente ha pagado un precio tan alto por la guerra, ¿no debería salvarse a la única esposa que les queda en la que pueden confiar? Es más, los huérfanos y las viudas de la familia viven en condiciones miserables. ¿No debería la gente enfadarse y resistirse a esta dolorosa realidad?
El tercer nivel va desde "Aunque las fuerzas de la anciana han disminuido" hasta "Aún tiene que preparar el desayuno", describiendo la determinación de la anciana de sacrificar su vida en el servicio militar para salvar la familia. A pesar de todas las quejas que tuvo la anciana, los guardias aun así la obligaron a entregarla. Pídele a tu nuera que se vaya. El nieto morirá de hambre. Entrega a tu esposa. La familia no puede vivir sin un hombre, por lo que la anciana decidió sacrificarse para unirse al ejército. Para la clase dominante, es sin duda una amarga ironía y una acusación airada, incluso para una "anciana" tan "frágil".
El tercer párrafo, desde "El discurso de Yejiu se detuvo" hasta "Adiós solo al anciano", explica el desenlace del asunto, que es el final.
"El sonido de su voz está muerto" significa que la policía se ha llevado a la anciana. "Llorando y tragando" es el grito de la nuera. La ley que "entra y sale sin terminarse la falda" tiene un marido muerto y un niño pequeño, el suegro no estaba en casa, se llevaron a la suegra nuevamente y la familia quedó arruinada. La palabra "Ruwen" se usa vívidamente, lo que nos permite ver la preocupación del anfitrión por el destino de su familia. Se puede inferir que estaba tan triste y enojado que nunca cerró los ojos en toda la noche. La última frase "Adiós solo al anciano" es rica en significado y se hace eco de la primera frase "Tou Shihao Village at Dusk" al comienzo del poema. Ayer, cuando nos alojamos en el hotel, salieron a recibirla un anciano y una anciana. Ahora que se llevaron a la anciana y su nuera no estaba desnuda, le resultó inconveniente entrar y. Sólo el anciano que acababa de regresar a casa salió a despedirla. Puedes imaginar el humor del poeta.
"Shi Hao Li" es un destacado poema narrativo realista. Su característica artística más significativa es que contiene elogios y reproches en la narrativa. Este poema tiene 120 palabras y narra una historia completa. frase por frase, sin palabras líricas ni comentarios, pero expresa sentimientos e indignación a través de la narrativa.
En segundo lugar, el poema está escrito de manera muy concisa y general, con referencia a lo anterior y lo posterior, y expresivo de opiniones.
El principio y el final del poema están escritos de forma muy concisa, y la atención se centra en la parte central. El centro es la queja de la anciana, que está escrita en detalle. Por ejemplo, si al principio solo hay una frase sobre alojamiento, inmediatamente cambia al tema "un funcionario atrapando gente de noche".
Al escribir sobre alojamiento, solo decía "Shihao Village al anochecer" sin describir la escena en ese momento. Luego, a medida que se desarrolló la trama, era natural saber que se estaba quedando en la casa de una anciana. Otro ejemplo es que solo dice "El anciano caminó sobre el muro", pero no cuando regresará. Solo dice "por favor regrese del funcionario por la noche", pero no dice si se la llevaron; Pero cuando leí la frase "Adiós solo al viejo" al principio de la anáfora y al final de todo el artículo, me di cuenta por completo de que después de que "la voz del viejo se detuvo por mucho tiempo", la anciana Me lo llevaron y el anciano probablemente estaba en la comisaría. Llegué a casa después de irme.
La imagen de la anciana en el poema se completa principalmente a través de sus quejas, que están vívidamente retratadas. Otros personajes, como inquilinos, funcionarios, ancianos, nueras, etc., aunque no tienen mucha tinta, son todos vívidos y dejan una profunda impresión en la gente.
Organizado por: zhl201702