El texto original y la traducción de "Hablar sobre Xiangxing Guo Zili" (Su Shi)
Su Shi
Serie: Poemas de canciones seleccionados - 300 poemas de canciones clásicas
Xiangzi Li Guoqi Tan
Sigue adelante un pequeño bote, mueve un par de remos, como un ganso cisne asustado, rozando el agua. El cielo es azul, el color es claro, las montañas son brillantes, hasta el río, las olas son planas como un espejo. Cuente los peces nadando en el agua, y de vez en cuando aparecerán como agua que fluye; simplemente pase por el agua, verá garcetas y estará tranquilo y contento. El arroyo durante el día es cristalino; el arroyo al amanecer es frío y helado; el arroyo del mes siguiente es un mundo cristalino brillante.
Las colinas a ambos lados del estrecho parecen poéticas y pintorescas desde la distancia; desde la ruta, las curvas son como una pantalla. Yan Guang sonrió en vano durante este año, sin apreciar nunca realmente el paisaje de este hermoso lugar. El emperador y el ermitaño son ahora como un sueño, dejando solo nombres vacíos. Sólo hay montañas distantes con muchas montañas; las nubes blancas en las montañas cambian con el viento y las montañas al amanecer son verdes y verdes;
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito por el general Su Shi de Hangzhou en febrero del sexto año de Xining (1073), emperador Shenzong de la dinastía Song. Recorrió Fuyang y Xincheng, fue a Tonglu y pasó por Qiliset. Al elogiar la belleza de la naturaleza, el poema expresa la actitud de estar contento con la situación, ver a través de la fama y la fortuna, volver a lo básico y suspirar que la vida es como un sueño.
Las primeras seis frases de "Up to the City" describen la belleza del río claro y tranquilo: un pequeño barco, balanceando sus remos, volando sobre el agua como un cisne asustado. El cielo es azul, el agua es clara, las montañas son brillantes y el agua es plana como un espejo. Los peces nadan de un lado a otro en el agua, que es tan clara que se pueden contar, saltando de vez en cuando del agua que parece un espejo; las garcetas están un poco tranquilas en el banco de arena junto al agua; El poeta utiliza pluma y tinta concisas, combina movimiento y quietud, y representa el paisaje del río de una manera integral, lo que refleja el amor del autor por la naturaleza y la vida.
Las siguientes tres frases, "El cruce del arroyo de arena es urgente, el arroyo helado es frío, el arroyo lunar es brillante", el ritmo es rápido. Shaxi, un arroyo durante el día, es cristalino; Shuangxi es un arroyo claro, frío y helado; Yuexi, un arroyo bajo la luna, es un mundo cristalino brillante. El poeta utilizó el montaje para editar las escenas del viaje en barco en tres momentos diferentes. No sólo describe el viaje del barco, sino que también crea una concepción artística fría y hermosa, provocando un sabor de la vida y allanando el camino para la próxima película que exprese los sentimientos de la vida.
En la segunda parte del poema, el autor primero pasó de escribir sobre el Festival Qingming junto al río a escribir sobre las extrañas montañas y el extraño paisaje en la orilla: "pintoresco, sinuoso como una pantalla": las montañas a ambos lados se superponen profundamente, como La pintura es pintoresca desde las líneas horizontales, está en zigzag, como una pantalla; Los poemas sobre el agua son particularmente detallados, con montañas simples y cambios en la composición, reflejando las características de la vista del barco fluvial: cerca, delgada, lejana y espesa.
"En aquel entonces, Xu Laoyan Ling." En los primeros años de la dinastía Han del Este, Yan Ziling, asistido por Liu Xiu, vivía recluido pescando en el río Fuchun. En el pasado, mucha gente decía que Yanguang Fishing era en realidad el "nombre de la pesca", y Dongpo está aquí. También se rió y dijo que Yan Guang murió aquí en vano y que nunca apreció realmente la belleza del paisaje. "El emperador y sus ministros tuvieron un sueño y ahora tenían nombres falsos". Esto expresa la sensación de que el emperador y el ermitaño desaparecieron como un sueño, dejando sólo nombres falsos. Entonces, ¿cuál es la entidad real que dura para siempre? "Pero las montañas son largas, las nubes son caóticas y Xiaoshan es verde. Sólo las montañas distantes son continuas y las montañas son verdes; las nubes blancas en las montañas están retorcidas; el amanecer en Xiaoshan es verde. Significa que solo la naturaleza es eterna, y sólo la belleza de la naturaleza es eterna. Este es el pensamiento constante de Su Shi, como se lamenta en "Oda al antiguo muro rojo": "Sólo se puede escuchar la suave brisa en el río y la brillante luna en las montañas. y vistos, y pueden ser tomados sin freno y usados inagotablemente." .."
La segunda parte parte de la montaña, con un nudo dentro, con discusiones y emociones insertadas en el medio, y la palabra "Xulao" se pega en el texto y la palabra "Dan" pasa al siguiente significado, relacionado con la naturaleza. La palabra "Dan" al final conduce a tres frases cortas: "Las montañas son largas, las nubes son caóticas". , las montañas son verdes", que se hace eco de la primera mitad de la historia "La arena fluye rápidamente, la escarcha fluye fría y la luna brilla intensamente". Las palabras "agua" están escritas en el frente y "verde" en la parte posterior. Las montañas tienen melodías diferentes pero cualidades similares y están conectadas con el paisaje. Las emociones de la vida y la contemplación de la historia se integran en paisajes fluidos, deslumbrantes y pintorescos, que son atemporales, sutiles e infinitamente encantadores. >
Imaginación
p>Se puede ver en este poema que Su Shi fue degradado a Hangzhou como juez debido a su desacuerdo con las autoridades imperiales. Aunque su carrera oficial no fue fluida, aún así. Vivía una vida relajada y pausada.
Ama a Buda sin obsesionarse con él en sus últimos años, ve la vida sin cansarse, es bueno para convertir grandes honores y deshonras, ganancias y pérdidas en nubes fugaces, y encuentra paz interior y consuelo en la belleza de la naturaleza. El paisaje rico, vívido e inteligente de las palabras está lleno de los profundos sentimientos vitales y el pensamiento filosófico del poeta.