La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Las diferentes versiones de "El gran Gatsby" tienen sentimientos diferentes.

Las diferentes versiones de "El gran Gatsby" tienen sentimientos diferentes.

Mucha gente puede decir que el mismo libro está bien, pero no puedes leerlo. Si se traduce de una obra extranjera, lo primero que debes considerar en este momento puede ser la diferencia entre tu versión y otras, como la editorial y el traductor.

Por ejemplo, el libro "El gran Gatsby" que tengo en la mano es difícil de leer y escribir. Sucedió que una estudiante de tercer año mencionó que había terminado de leer y se sentía muy bien. Le pregunté quién era el traductor. Efectivamente, nuestros libros fueron traducidos por diferentes personas. Entonces tomé prestada su copia y la leí en tres días. Leo con fluidez.

En este libro, "La historia de Gatsby" escrita por Fitzgerald está precedida por la posdata de la versión japonesa de "El gran Gatsby" traducida por Haruki Murakami, como prefacio de esta versión china. (Hay que decir que la capacidad de Haruki Murakami para "traer bienes" es comparable a la de una estrella y celebridad de Internet. ¿Cuántas personas en el mundo comprarán y leerán "El gran Gatsby" y "El largo tiempo" sólo porque él ¿Lo dijo de nuevo? ¿Libros como "Adiós"?

¡Por eso debes elegir traducciones cuando leas literatura extranjera! Durante un tiempo, incluso sentí que no podía entender la versión china de la literatura europea y americana. Es una pena que, con mis escasos conocimientos de inglés, no pueda entender el trabajo original sin problemas. (La literatura rusa parece no tener ningún problema a este respecto, ¡tal vez la traducción rusa sea muy buena!)

Murakami también dijo: "... ¿Cómo se puede traducir una obra en inglés tan perfecta a otros idiomas? sin ningún defecto? Pero aun así, como traductor y novelista, haré todo lo posible para encontrar sinceramente una manera de traducir y expresar las cosas más importantes y esenciales de "El gran Gatsby" de la forma más eficaz y precisa posible.

De hecho, después de ver esta versión, creo que es simplemente más fluida y parece imposible alcanzar la perfección artística que experimentó Murakami. ¿Quizás necesito leerlo de nuevo, o incluso dos veces?

Han habido demasiados comentarios o señalaciones sobre el propio “El Gran Gatsby”, una obra de fama mundial y conocida por casi todo el mundo.

Soy un vago y no escribo más.