Dos partes de polvo y una parte de agua del grifo
Capítulo "Dos canciones del dragón de agua" de Huayang
Se parece mucho a una flor, pero parece que no es una flor. Nadie cayó al suelo lastimosamente. Tirarlo al borde de la carretera parece desalmado, pero en realidad está lleno de cariño. Ella fue la que estaba herida. Estaba eufemística y confundida. Quería hablar pero cerró la boca con fuerza. Los sueños siguen el viento a miles de kilómetros, buscando a un hombre, pero él también es una reinita.
No odio la flor que se va volando, odio el Jardín del Oeste. ¿Dónde están las huellas de las flores caídas tras la lluvia de la madrugada? Flotó hacia la piscina y se convirtió en un charco de lenteja de agua. Si el paisaje primaveral se divide en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece después de caer al agua. Bien, parece que no es fácil, es una lágrima de cristal.
Cuando Su Dongpo fue degradado a Huangzhou, su amigo Zhang Zhifu escribió un poema "Shui Long Yin", que trataba sobre Huayang. Debido a que la palabra estaba escrita con forma y espíritu, la pincelada era delicada, ligera y expresiva, alcanzó un nivel artístico muy alto y fue muy elogiada por los literatos de la época. Circuló ampliamente durante un período de tiempo. A Su Dongpo también le gustó "Water Dragon Hidden" de Zhang Zhifu y le dio esta canción "Water Dragon Hidden" a Zhang Zhifu. El segundo poema rima con "Huayang Ci" de Zhang Zhifu, y le dijeron específicamente que no se lo mostrara a otros. Zhang Zhifu tiene buen ojo para las perlas, algo que aprecia mucho. Sin considerar el consejo especial de Su Dongpo, dáselo a otros para que lo disfruten, para que esta canción eterna pueda transmitirse de generación en generación.
La primera parte de este poema trata principalmente sobre el destino errático y los caminos indivisibles de Huayang.
"Como una flor pero no como una flor, nadie se arrepiente de seguir la enseñanza." El poema rimado al principio tiene una resonancia inusual y cuenta la naturaleza y el destino de Huayang. "Como una flor pero no una flor": Huayang son amentos. Los amentos parecen flores, pero después de todo no son flores. La técnica artística parece "abstracta", pero si lo piensas detenidamente, esta "abstracción" trasciende la imagen específica y expresa la esencia de los amentos en una frase. Esta frase es similar a "Asediar el río Chu también es una montaña" de Ouyang Xiu. En términos generales, el arte necesita imágenes para reflejar las cosas. Pero Su Dongpo "fue en la dirección opuesta" y utilizó la "abstracción" para crear efectos artísticos extraordinarios. Por tanto, en la descripción artística, "abstracción" tiene el efecto mágico de "abstracción". "Nadie se arrepiente de haber caído en la religión" significa que sufre su destino. Nadie se arrepiente de que parezca una flor, después de todo, no es un amento de flor. Déjalo caer y ve con el viento. "Nadie lo aprecia" es la oportunidad que tiene el poeta de decir que está perdido y no es amado, y también significa que sólo el poeta lo aprecia. La palabra "apreciar" es realmente el "ojo" de todo el artículo, lo cual es maravilloso.
"En el camino fuera de casa, mis pensamientos son despiadados, pero mis pensamientos son mesurados". Esta rima hereda la palabra "Luo" de la rima anterior, dando a los amentos un temperamento humano. "Leaving Home on the Road" cuenta la historia del vagabundeo de Huayang. Si lo piensas detenidamente, ¿no sería cruel "huir de casa" cuando los amentos caen de las ramas? En "Beside the Road", los amentos están cayendo, pero se muestran reacios a irse, y el amor por el "hogar" se muestra vívidamente en la página. ¡Es verdad que “el Tao no tiene amor pero el hombre tiene amor”! "Querer" se refiere a la tristeza y el dolor que no podía soportar para irse. De hecho, esta es la imaginación del poeta. "Pensar" es una mayor profundización de "apreciar", lo que le da a la forma errática de Huayang un toque humano.
"Me rompe el corazón, tengo sueño y encanto. Quiero abrirlo, pero también quiero cerrarlo". Esta rima hereda el "pensamiento" de la rima anterior, utilizando técnicas antropomorfas y utilizando. extremadamente delicadas y únicas Las pinceladas de los amentos están escritas de forma errática y confusa, lo que resulta desgarrador y trae innumerables pensamientos. A partir del "pensamiento despiadado" de Shangcheng, el poeta extendió las alas de la imaginación, comparó a Huayang con una joven nostálgica, hizo que el "pensamiento" fuera concreto y visual, y mostró vívidamente su imagen completa. Aquí, el "pensamiento" se convierte en la "melancolía" de las mujeres jóvenes que extrañan a sus padres. Triste por "dolor", "suave" por "dolor", "perdido" por "suave" el sufrimiento de la "melancolía" es "somnolencia", y la "somnolencia" es "encantadora", "apertura y cierre"; . El poeta describe y retrata el estado de ánimo de "Mujer joven nostálgica" de una manera muy delicada, de modo que los amentos caen con el viento, suben y bajan, deambulan y se confunden, y se nos presenta vívidamente la forma fascinante. Es realmente un golpe de genialidad.
“En mi sueño, seguí el viento durante miles de millas, buscando un lugar al que regresar, y una curruca me llamó para que regresara. También describe los modos de “pensar” y “pensar”. mujeres jóvenes. Entonces, ¿por qué piensan las mujeres jóvenes? La última respuesta en rima de Shang Kun: extraña a su marido desde lejos. Esta rima utiliza las palabras "Ahuyenta a los oropéndolas, no llores en las ramas. La despertaron mientras soñaba y no cruzaron a Liaoxi". "Los sueños siguen al viento a miles de millas" no solo describe el sueño de la joven, sino que también cierra los amentos, haciéndolo borroso y ligero como un sueño. Caí en un sueño cuando estaba triste. Wanli conoció a Lang Jun en su sueño, pero el grito de Yingying lo despertó.
¿Cómo no entristecer más a la gente? ¡Absolutamente indignante!
De principio a fin, Shangcheng es el mismo personaje. Aunque canta amentos, es difícil saber si el poeta está escribiendo sobre amentos o pensando en mujeres. Catkins y Sifu han alcanzado el estado de "Yo estoy en ti y tú estás en mí". Están en armonía entre sí, lo que me recuerda un sueño que tuvo una vez Zhuangzi: "El pasado es como una mariposa en un sueño, realista. Me pregunto si el sueño de Zhou es una mariposa. "Mariposa, ¿y el sueño de la mariposa es Zhou He? Zhou y la mariposa deben estar relacionados. Esto se llama 'materialización'".
El eco entre los inferiores La parte y la parte superior de la palabra se refieren principalmente al destino de los amentos, más emocional.
“Si no odias que esta flor se vaya volando, odias que el Jardín Occidental sea difícil de decorar”. Basado en las emociones de “lástima” y “tristeza” en “Shangtan”, el El poeta lo expresó en la primera rima de “Xiaque” El pecho se cansa y el “dolor” se convierte en “odio”, que es también la experiencia de escribir amentos en un nivel más profundo. Esta rima debería ser la misma que la primera rima de Shangcheng: "Como una flor, pero aún no es una flor, nadie se arrepiente". En la superficie, debido a que los amentos parecen flores, después de todo no son flores, así que ahí están. No hay necesidad de "odiarlos". Lo que debería ser "odiado" es que el West Garden esté lleno de héroes caídos, "aplastados en barro y convertidos en cenizas". La primavera es impotente y la más lamentable. Sin embargo, después de una cuidadosa consideración, "Falling Red is Hard to Write" refleja la difícil situación de los amentos, y el poeta utiliza además este método para escribir sobre sus sentimientos de "apreciar" solo los amentos.
"¿Hay algún rastro de la lluvia? Un estanque está roto." Después del amanecer de una lluvia primaveral, ¿dónde estaban los amentos ondeando al viento "al borde del camino lejos de casa" pero "nadie" le importa" ir? ¿Por qué desapareció sin dejar rastro? "One Pond Poping" es la respuesta. Al ver el estanque lleno de diminutas lentejas de agua, el poeta de repente se dio cuenta de que los rebaños de ovejas que volaban en el cielo se habían convertido en lentejas de agua en el agua. Aquí, "dónde están las huellas" es la pregunta, "se rompe un estanque de lentejas de agua" es el resultado, y "llueve al amanecer" es la condición objetiva para que los amentos se conviertan en lentejas de agua. Desde el punto de vista científico actual, es imposible convertir los amentos en lenteja de agua. Sin embargo, el poeta "atesoraba" los amentos, pero no podía soportar ver su tristeza desaparecer en el aire, sino que se consolaba. Es más, en aquella época se "reconoció" que los amentos caían y se convertían en lenteja de agua. La frase "¿Dónde están las huellas?" está muy bien escrita. Rara vez describe el estado psicológico del poeta después de que desaparecen la lluvia primaveral y los amentos, y también desempeña el papel de "conectar lo anterior con lo siguiente".
"Tres partes de color primaveral: dos partes de polvo, una parte de agua corriente." Esta rima proviene de las "huellas" de amentos, y utiliza frases concisas para expresar la tristeza fugaz de la primavera. Aunque las flores caen sin piedad y los buenos tiempos no duran mucho, hay "recompensas" en primavera: algunas pertenecen al polvo y otras al agua corriente. Aun así, está "indefenso". Los amentos ya no existen, y el buen paisaje primaveral se ha ido para siempre con la desaparición de los amentos. "Aprecia" los amentos, y luego "aprecia" la primavera, los sentimientos del poeta quedan plenamente expuestos. La frase "la primavera son tres minutos de belleza" es muy inteligente. La división de la escena en partes no fue creación de Su Dongpo. Antes de que el poeta escribiera esta palabra, muchos poetas y letristas escribieron muchas frases similares, como "El mundo está dividido en tres partes de la brillante luna nocturna, y Yangzhou es pícaro". "Dos partes de la belleza primaveral son dos partes de tristeza". y una parte de viento y lluvia." etc. Todas son citas clásicas. Sin embargo, si piensas detenidamente en la comparación, no es difícil ver que las famosas frases anteriores no son tan sutiles, sutiles e inteligentes como las de Su Dongpo.
"Para decirlo en detalle, no parece ser Huayang, pero es un poco lloroso". Esta última rima es lo más destacado de todo el artículo. ¡A los ojos del poeta, los amentos llenos de ruido y confusión son en realidad "una pequeña lágrima"! Esta rima se ocupa de la descripción de "extrañar a la esposa" y "preocupación" en "Sorrow for the Death". Las metáforas son novedosas y refinadas, la imaginación es audaz y exagerada, los sentimientos son profundos y plenos, la escritura es fluida. , y el regusto es interminable. ¡Qué gran experiencia!
Ha habido una disputa entre las "palabras armónicas" de Su Dongpo y el "canto original" de Zhang Zhifu. En resumen, hay tres opiniones. En primer lugar, dicen que el "canto original" es mejor que las "palabras armoniosas" y que "la música está llena de belleza"; en segundo lugar, todos dicen que las "palabras armoniosas" son mejores que la "música original" y que "el patetismo persistente es el amor"; , no es una cuestión de redistribución "; tercero En tercer lugar, la "canción original" y las "palabras de armonía" son cantos de cisne y "no hay lugar para ninguna arrogancia". ¿Qué es esto? No saque conclusiones precipitadas todavía, echemos un vistazo al "canto original" de Zhang Zhifu. Las palabras dicen:
"La oropéndola es perezosa y fragante, flota en el terraplén. Vuela ligera y pinta el bosque verde, sin talento. Es pausada y gasa, silenciosa en las profundidades del patio, la puerta larga está cerrada Las cortinas de cuentas están sueltas y caídas, y el viento las levanta. La ropa verde está cubierta de nieve y la cama de bordado se va llenando gradualmente. Hay innumerables flores fragantes redondas y rotas en la espalda. Tragué el agua del estanque. Mirando Zhangtai Road, Jinan deambulaba y lloraba."
Cada uno tiene su propio punto de vista estético cuando se enfrenta a un tesoro artístico, y diferentes puntos de vista estéticos conducen a diferentes apreciaciones. El disfrute es normal.
Sin embargo, cuando se colocan frente a usted dos tesoros artísticos similares, surge la cuestión de la comparación del valor estético. "No te menosprecies" es insostenible. Debe haber una cuestión de evaluación y selección de cuál es mejor. Como se mencionó anteriormente, "Dragón de agua oculto" de Zhang Zhifu es una obra maestra poco común que tiene forma y espíritu, con pinceladas delicadas y una expresión ligera y vívida. Sin embargo, el "canto original" de Zhang Zhifu palidece en comparación con las "letras armoniosas" de Su Dongpo.
En un poema, "Cuando se trata de temperamento, es mejor hablar de encanto que de estado". Temperamento, entusiasmo y finalmente. Hay un ámbito donde los dos van de la mano. "Entonces, no es suficiente tener forma y espíritu, también debe ser "reino". El "Original Sing" de Guan tiene descripciones delicadas y vívidas, temperamento y encanto extraordinarios, "hermoso y agradable", pero sigue siendo "bordado". "Habilidades", "agradable" no es impresionante, por lo tanto, es muy inferior a "Jeje Ci" en términos de "reino". Las "palabras armoniosas", "emoción primero" y "recitar cosas con palabras espirituales" de Su Dongpo y elaborarlas con "Las plumas profundas" no solo describen la forma y el espíritu de Huayang, sino que también describen la forma y el espíritu de Huayang. Capturó la escena "emocional", vertió sus profundos sentimientos en Huayang, produjo un fuerte atractivo artístico, alcanzó un reino artístico magnífico, y ganó una vida artística eterna, que la canción original de Zhang Zhifu no pudo lograr.
La "armonía" es mejor que el "canto original" y es más prominente en la concepción artística. En términos generales, el "canto original" no salta. Está fuera del ámbito de cantar objetos y describir escenas, pero las "palabras de armonía" sí. Tiene una visión única. Mediante el uso de técnicas artísticas antropomórficas, combina de manera orgánica y hábil al cantante y al escritor, retratando vívidamente una imagen completa de los desaparecidos. La escritura combina la experiencia de la mujer desaparecida, la escena se mezcla y las cosas y el yo se fusionan 1. Esto tampoco tiene comparación con la "canción original". En términos de características, la "canción original" es exquisita e inteligente, pero no es más que "verter perlas grandes y pequeñas en un plato de jade", no hay muchas buenas frases sorprendentes y conmovedoras. Un poema sin buenas frases es como. escalar una montaña sin lugares pintorescos, pero después de todo tiene desventajas. Pero el lenguaje de "He Ci" es novedoso y único, Xu Xiansheng es libre y abundan las buenas frases, como "Las flores son como flores pero no flores". , "Sin corazón, pensativo", "El corazón tiene miedo persistente, los ojos somnolientos son encantadores, quieren abrir y cerrar", "La belleza primaveral se divide en tres partes: dos partes de polvo, una parte de agua corriente", "Un poquito es " Human Tears ", etc., son frases dignas de elogio y elogio.
Wang Guowei dijo en "Huanjian Cihua": "El Huayang Ci de Dongpo es como el Ci de He Ming, tan cantado que parece armonía. "Las letras que riman, desde la forma hasta el contenido, seguramente estarán limitadas y restringidas por la canción original. Especialmente cuando la canción original ha alcanzado un alto nivel artístico, no es fácil que la" rima "supere a la canción original. Pero Su Dongpo , con su destacado talento artístico creó esta obra maestra "parecida a la armonía", que es verdaderamente una obra de genio.
"Shui Long Yin, Er Rhyme Zhang Zhifu Huayang Ci" es un clásico de la elegante obra de Su Dongpo. La poesía. La gracia elegante de este poeta salvaje y desenfrenado también experimenta el mundo interior emocional del poeta. El encanto artístico único de esta palabra nos brinda un disfrute estético infinito.
Dos partes de polvo y una parte de agua del grifo. p>
Si divides el paisaje primaveral en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece cuando cae al agua. En detalle, parece que no es una flor, sino un poquito, que. Hace llorar a la gente. Siento que mi vida actual no es lo que quiero. No entiendo qué me pasa ahora. De repente me siento deprimido, inexplicablemente triste y deprimido, y de vez en cuando me preocupo por las ganancias y pérdidas. El entusiasmo es como un vacío repentino. Es demasiado tarde para quedarse. Los días de tranquilidad se han ido para siempre, pero cada vez hay más días de insomnio y doy vueltas en la cama con los ojos abiertos. Siempre es difícil conciliar el sueño cuando estoy extremadamente agotado física y mentalmente. Mis pensamientos todavía están enredados en mis sueños. Realmente extraño mi antiguo yo. Estoy alegre todo el día y puedo disipar cualquier preocupación. El crecimiento es irresistible, pero las preocupaciones y los problemas que conlleva también son inevitables, y resultan cada vez más difíciles de afrontar. Cuando el futuro vuelve a estar sobre la mesa, sé que ha llegado mi momento, como hace tres años. Hace mucho tiempo que todas las opciones deben llegar a su fin, incluido el amor. Me he negado obstinadamente a encontrar un novio solo porque creo en mi intuición y en mi destino, por eso estoy dispuesto a luchar por ello. Mi intuición apuesto, el final fue tan perfecto como lo imaginaba. Finalmente esperé hasta que dijo "¡Te amo!". "En ese momento, realmente derramé lágrimas. Me sentí conmovido, triste, feliz y lo tuve todo a la vez. Como fue ganado con mucho esfuerzo, aprecio mucho este sentimiento.
¡Él sigue siendo mi primer amor! Para él, inconscientemente me cambié, volviéndome más gentil, más considerada y más atenta que antes... Él también cambió al máximo para adaptarse a mí, dejó de fumar y beber, dejó de coquetear casualmente y se dedicó a estudiar. El amor es tolerancia y acomodación. Ambas partes conocían los esfuerzos del otro y nuestro amor duró mucho tiempo en Mika. En mi corazón es excelente, aunque a los ojos de los demás es incluso notorio. En el pasado, era muy impulsivo, le encantaba buscar problemas y le encantaba coquetear con las mujeres. Me sorprende haberlo aceptado. Parece que el amor realmente puede tolerarlo todo. Y tampoco soy "alternativo". Aunque quienes me rodeaban me llamaban "personalidad", sabía que era verdaderamente diferente. Para citar a un amigo, soy "tan impresionante que la gente no se atreve a acercarse a mí. Aunque soy excelente, soy una rosa con espinas..." Una vez, medio en broma y medio en serio, me dijo: "He reunido el coraje para coger tu rosa espinosa." Rose. "Solía pensar que estabas fuera de mi alcance. Nunca pensé que algún día podría tenerte en mis brazos. Se siente como un sueño. "También suspiré por un momento:" ¡No lo soy! Pero tienes buen ojo para las perlas, jaja..." ¡Se miraron largo rato y se rieron juntos! Conforme pasaban los días, el río del amor fluía alegremente. Aunque había algunas pequeñas olas rodando, todavía había No hay peligro. Incluso hemos llegado al punto de hablar de matrimonio, pero este es a menudo el caso. Deja que veas el amanecer de un hermoso día, pero hay que experimentar la oscuridad duradera antes del amanecer. , mi corazón está cada vez más pesado y mi sensación de preocupación crece día a día. ¿Adónde ir? El entorno que me rodea determina que solo tengo un camino por recorrer y parece inevitable tomar el examen de ingreso de posgrado. ¡Porque no tengo más remedio que hablar de la mayoría de ellos! Gracias a él, él no es una persona tranquila por naturaleza, anhela la novedad, busca emoción y tiene poca resistencia a la tentación. Aunque sé que él me ama, soy la primera en su corazón, pero otras mujeres pueden llegar a ser la segunda, la tercera... Este hombre que espera que "la bandera roja no caiga en casa y las banderas de colores ondeen afuera". "Realmente me hace odiarme y amarme. Espero que podamos durar para siempre, él realmente lo hace. Dijo que no podemos durar para siempre. ¡Es bueno tenerlo una vez! Espero ser el único en su vida, como él es el único en mi vida. Dijo que parece imposible, pero que me pondrá a mí primero. ¿Qué clase de lógica es esta? Puedo renunciar a todo el bosque por su árbol, pero él no puede. "¡Entonces puedo hacer lo mismo!" "Agitó la mano imperiosamente: "¡Imposible! Las mujeres deben ser virtuosas..." ¿Qué debo hacer con este hombre dominante, este playboy?" ¿Es realmente cierto que “los hombres no son malos, las mujeres no son cariñosas”? Frente a él, realmente no podía parar. Aunque sabía que era un pozo de fuego, todavía bailaba con los ojos cerrados. "Moths into the Flame" termina perfectamente esta vida, para encontrar la belleza del presente, pero ¿será así mi amor? ¿Por qué la gente siempre tiene que afrontar opciones? ¡Soy tan miserable! Quiero dejar esta ciudad, pero no quiero dejar a mi amado por mi futuro, quiero olvidarlo, pero encuentro que no puedo hacerlo en absoluto. ¿Qué debo hacer? Todo este tiempo, he estado ocultando deliberadamente mis sentimientos, por lo que él siempre siente que no me importa nada, no importa cuánto me importe, pero ¿a él no? Dos personas con personalidades tan similares utilizan su exterior aparentemente frío y duro para ocultar hábilmente sus corazones sensibles, frágiles y apasionados. Su "descuido" es una especie de caparazón defensivo para ellos mismos. Escondido en el caparazón hay una especie de sinceridad ardiente. Ambos temen que la indiferencia de la otra parte dañe su autoestima en el futuro. Por lo tanto, sólo haciendo esto "accidentalmente" a fondo podrán evitar resultar heridos. Realmente no sé si esto es una especie de tristeza, una especie de suerte o algo más. Una vez quiso usar el "contacto piel con piel" para hacerme completamente suya, pero yo siempre insistí en ser "conservadora" en su opinión, porque sabía que estaba realmente enamorada de él, ¡y lo decía en serio! Pero no me atrevo a decirlo, porque no estoy seguro de ser el único en su corazón. ¿Cuándo terminará su "playboy"? Si algún día cambia de opinión, sólo quiero ir más completamente para que se sienta menos culpable. Me gusta ver amantes?
Dos partes de polvo, una parte de agua corriente
Comentario sobre la biografía y notas de bibliógrafos
Crónica de poemas de la colección de libros de finales del siglo XIX de Ye Dinastía Qing" es una obra pionera. Recopila materiales históricos dispersos de más de 700 bibliófilos desde las Cinco Dinastías hasta finales de la Dinastía Qing, combinando las historias de los bibliófilos y la historia de Shulin en una, haciendo que sea más fácil de leer para el mundo. Este sucesor no tiene fin.
Como importante material de referencia para libros y documentos, también ha recibido la atención de las editoriales en los últimos años y ha sido reimpreso, revisado o compilado recientemente. Su contenido incluye: una breve historia de los bibliógrafos de Jiangsu y Zhejiang, investigaciones textuales realizadas por chinos. bibliógrafos, colecciones de crónicas y poemas, suplementos de diccionarios de bibliógrafos chinos, biografías, diccionarios de bibliógrafos chinos de dinastías pasadas, etc. Cada libro tiene sus propias características y un estilo de diseño diferente.
"Colección de libros de poemas" es la obra básica para que los bibliófilos recopilen materiales históricos. Se basa en una amplia gama de materiales, que incluyen biografías históricas, poemas, notas, novelas, prefacios y posdatas, inscripciones y otros relacionados. escrituras, anécdotas, colecciones de libros y escritos de bibliófilos y otra información. , quedarán registrados cada vez que se vean, convirtiéndose así en una fuente histórica para los bibliófilos. Desde la publicación de la versión revisada de "El primer año de Xuantong", la mayoría de las personas que compilan y buscan materiales históricos de bibliófilos lo han tomado como una lección. Hojeaste los libros con una mano y recopilaste información con la otra, por lo que inevitablemente hubo algunas omisiones. Cai Jinzhong revisó la compilación de "Poemas" en la "Colección de libros", y las anotaciones de Wang Guowei publicadas en el tercer número de "Literatura" en 1988 también son de gran valor de referencia. Sin embargo, aquellos que han logrado grandes logros deberían ser los "correctores" del Sr. Wang Xinfu. El Sr. Wang es un maestro de la bibliografía moderna y ha revisado muchos libros a lo largo de su vida, especialmente aquellos copiados por sus predecesores. La "Corrección" de "Zangzhi Shi" es uno de sus logros académicos. Muchas demandas son diferentes y pueden resolverse mediante la "Corrección". Por ejemplo, dos copias de "Wenbi" y cuatro copias de "Gu Jiesheng" escritas por Ye Yuan fueron verificadas de manera inexacta. El "Suplemento" aclaró sus antecedentes familiares. No solo resolvió las dudas de Ye, sino que también corrigió los errores registrados por sus predecesores. Los materiales citados eran exactos y estaban bien fundamentados. Otro ejemplo es el tercer volumen de Niu Xishi. El trabajo original de Ye y la "Investigación sobre bibliógrafos chinos", "Una breve historia de los bibliógrafos de Jiangsu y Zhejiang" y el "Diccionario de bibliógrafos chinos" publicados posteriormente no registraron su nombre, apellido y edad, pero el "Suplemento" citó el texto grabado. Posdata de "Yue Jueshu", "Crónica del condado de Kangxi Kuaiji", "Secretario Jie de Zheng Zhenduo" y Dinastía Ming. Otro ejemplo es la referencia a la fuente de "Xueyanzhai" en el cuarto volumen de "Nalan Xingde" para la investigación textual; los predecesores han expresado erróneamente el diagnóstico del síndrome "Anqi", y los datos citados son particularmente valiosos. El quinto artículo "Jin Tan" es una investigación textual sobre Jin Yuangong, "Lu Wen"
Por supuesto, hay muy pocos errores que "corregir". Si faltan caracteres en la posdata de Sun citada en la "Corrección" de la página 218, los caracteres "suo" y "xing" se pueden agregar de acuerdo con el "Catálogo Cangyuan Qunshu". En la página 201, es completamente incorrecto corregir la afirmación de que Gu Congjing compiló poemas de cabañas con techo de paja en Wanli. Se dice que los primeros seis volúmenes de este libro no tienen dinero para anotar, y Qian explica el segundo volumen de la continuación, y Qian edita el quinto volumen. No existe una persona como Qian Yunming, por lo que las "correcciones" y los "permisos" se encuentran en la página 315. La información sobre Shi Mao y su hijo se corrigió con el propósito de "superficialización", lo que se puede decir que es minucioso. Sin embargo, según la "Posdata de la Colección Songling", Mao no lo sabía.
La primera edición de la "Investigación textual de los bibliógrafos chinos" se publicó en 1929 y se basó principalmente en la información de la "Colección de libros". Crónicas y Poemas”, con escaso material de suplementos. La nueva edición publicada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai fue complementada por Yu, añadiendo más de 100 coleccionistas y algunos materiales de referencia.
"Una breve historia de los coleccionistas en Jiangsu y Zhejiang" se publicó por primera vez en la década de 1930. Utilizando crónicas locales y títulos y posdatas de bibliófilos, enumeramos los bibliófilos no incluidos en la "Colección de libros de poemas y crónicas" de Ye, con un total de casi 900 personas, de las cuales más de 740 fueron recopiladas por Ye. Las dos partes de Zhejiang enumeran las fechas de nacimiento y muerte de los coleccionistas según su leal saber y entender, lo cual es más hábil que la parte de Jiangsu, por lo que también es un trabajo importante. Por ejemplo, "Shi Zhuan" de Zhao en "Crónicas suplementarias" es una colección de Lun Ming, Wang Jian y Xu Shao. Los poemas cronológicos de la familia Ye se complementan con biografías. En lo que respecta a los ojos y los oídos, el autor añadió finales de la dinastía Qing. Desde principios de la República de China, hay más de 300 coleccionistas. A excepción de Xu Shao, no hay muchos coleccionistas del "Diccionario de bibliógrafos chinos". sus hechos se presentan en detalle. Sin embargo, hay pocas colecciones de información. Sería un error no incluir aquellos que se han incluido en la "Colección de libros de crónicas y poemas" porque los bibliófilos suelen ser personas famosas cuyas biografías no son difíciles de ver. En otros libros y son bien conocidos por los eruditos, pero quieren acudir a ellos en busca de ayuda. Los diccionarios son en su mayoría pequeños coleccionistas desconocidos. La razón por la que las notas de poesía de Ye Jiannian deben registrarse tanto como sea posible es porque él ha estado involucrado en documentos. Trabaja durante mucho tiempo, tasando y publicando libros antiguos para coleccionistas como el Museo Tongjian, Gu Xizhai y Jiaye Hall. Necesita conocer la época, la residencia, las escrituras y los sellos del bibliófilo, y conocer el valor de los materiales triviales. La biografía en sí es naturalmente rica e impresionante, pero el valor de referencia académica se ha reducido considerablemente. Se han agregado algunos materiales adicionales, como indicar las fechas de nacimiento y muerte de los personajes tanto como sea posible, pero debido a la falta de traducción. Aunque los gobiernos absorben ampliamente los resultados de las investigaciones de las personas que los rodean, aún existen muchas deficiencias y omisiones.
Por ejemplo, el "Altar de Jade" en la página 101 está marcado "¿alrededor de 1253-?" Según la "corrección" de Wang Xinfu, debería ser "1258-1327". El "Yu Zhenmu" y el "Li Anshu" registrados en la biografía. son los sellos de su descendencia. El resto, como Niu Xishi en la página 149, cuyo nombre y vida se desconocen, la página 173 no tiene año de muerte; el año de nacimiento de Zhou Xizan en la página 218 debería ser el séptimo año del reinado de Qianlong, y "Qunshu" debería estar escrito por su nombre; hijo Zhou Shijing. En la página 139, Shen Qiyuan puede complementar sus fechas de nacimiento y muerte del "Índice de datos biográficos de la dinastía Ming (1526-1591)". Todavía hay muchos errores y no faltan.
El "Diccionario de coleccionistas de dinastías chinas" publicado recientemente incluye 2.747 coleccionistas, más del doble que otros libros, y es rico en información, especialmente libros publicados en los últimos años. La mayoría de los personajes recopilados no han recopilado otros libros. Incluso si han recopilado otros libros, este libro a menudo agregará más información (como el año de nacimiento y muerte, por ejemplo, Zhang Huiyi, Chen Yi, Zhu); Wenjun, etc. No hay ninguna biografía completa en Book Chronicle, pero este libro las revisa una por una. En resumen, encarna plenamente los importantes resultados de la investigación bibliófila contemporánea y es muy distintivo. Sin embargo, todavía existen deficiencias. Por ejemplo, al citar información, hay errores en el trabajo original. Aunque el libro adopta "correcciones", hay omisiones ocasionales. Por ejemplo, "Zhang Xie" en la página 239 se incluye por error en "Luo". Se desconoce el nombre, pero la "Corrección" de Wang ha indicado que el primero fue impreso por Qiao Songnian. y Zhou Xie'an se hizo famoso en todo el mundo. Ocasionalmente hay errores en la información del libro. Por ejemplo, en la página 104, Xu Houji y Xu Boming son en realidad la misma persona. El libro se dividió por error en dos partes. Según: Xu Houji, originario de Wuxing, vivió en Suzhou, una vez dirigió un banco y tenía una fortuna. La colección de libros se llamó "Huaixinzhai". Es un libro muy raro de las dinastías Song y Yuan. por Tianyi Pavilion Las crónicas locales grabadas en la dinastía Ming son particularmente preciosas. El Sr. Pan tomó prestado un libro de lectura (ver "Posdata de Yan Lou Shu"). muerto y se desconocen las dinastías, como "Li" y "Li" en la página 134. "Li Jingyuan" en la página 158, "Zhang Pan" en la página 236. Tomando el apellido Hu como ejemplo, Hu Zhong, Hu Erxing Y Hu Shusheng solo se centró en la dinastía Qing durante casi trescientos años. Al menos debería indicar la hora, y esto no es difícil de hacer. Además, como diccionario, hay demasiados errores tipográficos y es difícil. para ganarse la confianza de los demás
"La primavera son tres puntos". Dos partes de polvo y una parte de agua. "Lo que puede mantener esta gloria primaveral depende de las palabras creadas por los seres humanos. La primera colección de poesía crónica de Ye toma la poesía como cuerpo principal y las notas como ramas y hojas. Aunque no es tan completa y rigurosa como la biografía histórica (en términos de idealismo de la biografía histórica) Sin embargo, debido a su enfoque ecléctico, no descarta ningún fragmento, ensayo o nota variada, y conserva muchos libros y eventos que no están incluidos en las biografías históricas, lo que puede hacer que el difunto esté tranquilo y apartado, o ganar inmortalidad elogiándolos. También se puede llamar una victoria decisiva. Como dijo Ye en su diario: "¡Me considero una persona solitaria y un héroe del Comité Yuling! "Pocas personas han empezado a aprenderlo ahora. Simplemente lo han sustituido por un diccionario más científico y académico (en el sentido original de diccionario). La contribución al aprendizaje es evidente. Sin embargo, en el proceso de compilación se utilizan principalmente diccionarios ya preparados. hizo libros de referencia y colecciones si el libro especial de la familia puede aprovechar al máximo la gran cantidad de materiales históricos en inscripciones, notas, ensayos y colecciones, es posible que se conserven más "paisajes primaverales". (Colección épica Ye Chronicles, complementada por Wang Xinfu, Editorial de libros antiguos de Shanghai, septiembre de 1989, 11,50 yuanes; "Un estudio de los bibliófilos chinos", editado por Yang Licheng y Jin Buying, Editorial de libros antiguos de Shanghai, abril de 1987, 2,50 yuanes; "Registros de libros que complementan poemas y biografías", escrito por Lun Ming, Xu Yanbu, Liaoning People's Publishing House, junio de 1988, 5,20 yuanes; "Una breve historia de los bibliófilos en Jiangsu y Zhejiang", escrito por Wu Han, publicado por Zhonghua; Book Company en enero de 1981, con un precio de 0,82 yuanes, "Diccionario de bibliógrafos chinos", Li Yu'an, editado por Chen Chuanyi, Hubei Education Press, septiembre de 1989, 7,50 yuanes "Diccionario bibliográfico chino", editado por Wang He, Tongji University Press, abril de 1991, 9,80 yuanes).