"Poemas completos de la dinastía Tang" Volumen 273 (3)
Volumen 273_111 Jingkou envió a Huang Fu Sima Fu Duan Zeng Shuzhou a regresar a la capital del este, Dai Shulun, después de su renuncia.
La marea cambió repentinamente y las velas de las nubes parecían estar volando. . Bajo los palacios gemelos de mi ciudad natal, Zuo Huan regresó a casa después de diez años.
La escena del atardecer ilumina el hermoso cabello y la brisa fresca sopla la ropa bordada. Yanliu se emborrachó aún más y no le será contrario cuando envejezca.
Volumen 273_112 Envío de Li Shen a Guizhou para visitar al primer ministro Dai Shulun
No se puede encontrar a un amigo cercano y un hombre talentoso se va al fin del mundo. El agua está lejos y la montaña tiene prisa y el barco solitario está en el camino.
Las nubes caóticas recogen la lluvia del crepúsculo, y los árboles dispersos y las escasas flores caen. Cuando llegó al Wenhui, era más romántico que la familia Ruan.
Volumen 273_113 Despide a Wang Wengxin y regresa a su antigua ermita en el este del río Yangtze (compuso un poema de Fang Qian, despide a su amigo y regresa al este de Zhejiang) Dai Shulun p>
Viajando hacia el sur sin pareja común, gansos salvajes otoñales y nubes frías. Hay mucha diversión en la naturaleza y la fragancia siempre huele.
La carretera en Wushan está cortada y el río Zhejiang está dividido por la mitad. Estoy acostumbrado a visitar este lugar y te envío mi cariño.
Volumen 273_114 Dai Shulun fue enviado a la mansión Li Ming
Como líder de cien millas, su familia favorecía a los cinco príncipes. Escuchar al simio con una sonrisa, mirar la corrida con un látigo.
Las flores del ciruelo son comparables a la nieve, y la hierba fragante no conoce el otoño. Después de despedirnos, sopla el viento del sur y extraño a mis seres queridos en la cima de la montaña.
Volumen 273_115 Envía a Guo Taizhu Zhongfu de regreso a Jiangdong Dai Shulun
Los compatriotas están ansiosos por irse y los gansos del norte vuelan hacia el sur nuevamente. Jingluo ha estado en el polvo durante mucho tiempo y las noticias del mundo son escasas.
Sé que puedo ir solo a las viejas montañas y no iré contra ti cuando esté borracho. No he podido irme y no tengo tiempo para preguntar sobre el bien y el mal.
Volumen 273_116 Una carta a Dai Shulun, un amigo del lado derecho del río Yangtze, en una nueva noche de otoño
No puedo dormir solo en la noche lejana, en la solitaria casa de campaña. En las Cinco Tumbas del Río Heming, la luna está llena en la puerta este de Jiumen.
Viejos conocidos, familiares y amigos están dispersos y la ciudad natal está vacía. Mirando hacia el sur, sopla el viento otoñal.
Volumen 273_117 Envío de los dos hijos de Deng Rui de regreso a casa el día de Qingming (un poema de Fang Qian) Dai Shulun
El día de salida fue ruidoso con campanas y tambores, y los conductores de carruajes se apresuraron vestirse para la noche. La cocina se calienta al amanecer y los sauces se convierten en escarcha en la oscuridad.
Mirando a Huafa a través del espejo, hablando de su ciudad natal mientras sostiene una taza. Cada vez que me desagradan las lágrimas de mis hijos, hoy me estoy haciendo ilusiones.
Volumen 273_118 Envía a Xie Yifu a masacrar al condado de Yuyao (Yuyao, primero conocido como condado de Luan) Dai Shulun
El emperador será masacrado después de que te vayas, y la guerra aún no ha terminado. . Los viejos y los jóvenes están discapacitados en la ciudad y hay pocos burócratas después del caos.
Liao Yu experimentó la guerra y el fuego, y no había marea en los campos públicos. Cuando llegue el momento, las costumbres cambiarán y el New Deal satisfará a Yao Yao.
Volumen 273_119 Cuando envié a Liu Dao de regreso, Yu Bei regresó (lo envié a observar la inspección del juez Li en Chenzhou) Dai Shulun
Las expediciones tomaron caminos diferentes, y el humo y las olas compartieron el mismo viaje. La balsa ligera sube hasta el río Guishui y el barco grande desciende hasta Yangzhou.
Dónde nos encontraremos después, ahora viajaremos juntos. La fuerza centrífuga es más fuerte que los sauces y Xiao Sa es más hermosa que el otoño.
Volumen 273_120 Envía a Cao Zhi de Diez Mil Hogares a Yangzhou y luego regresa al antiguo escondite Dai Shulun
Planeo regresar a Yunhe y enviarlo a mi nombre oficial. El sueldo y el salario hacen que las cosas sucedan y los artículos reflejan el estilo nacional.
Escuche cómo la marea regresa a las olas de Chu y observe cómo brilla la luna en el Palacio Sui. Si subes a la torre para mirar, debes acompañar al Sr. Yu.
Volumen 273_121 Envía a Li Changshi Zong a Dai Shulun en Changzhou
No se separa de la fama y la fortuna, pero también viaja a Jianghan. Wu Shan es una hermosa dama, gracias por su estadía.
El estrecho camino conduce a Lingkou, donde vive una familia pobre en Jiangzhou. Pensando en regresar y resentiendo la despedida, dejando a Guanqiu solo.
Volumen 273_122 Nan Bin envió a Cai Shiyu a una gira por Shu y Dai Shulun
Bajiang estaba tan triste porque el otoño había terminado, y era aún más triste verlos lejos. La luna brilla en el desfiladero de Gaotang y la gente sigue el barco de pasajeros de Jia.
Las nubes acumuladas ocultan el camino y el agua que fluye anuncia el año nuevo. Inesperadamente, nos conocimos el mismo día y Kong Beizun estaba frente al vino.
Volumen 273_123 Envía la cueva Cui Shiyi a Jianghuai para visitar el libro Dai Shulun
Nueve puertas piensan en consejos y miles de kilómetros recopilan rumores. Hay una luna de otoño fuera del Paso y hay una marea vespertina en el fin del mundo.
Cuando llegan los gansos salvajes, las nubes ya no están y los árboles crujen. Sólo puedo culparme por despedirme de un país extranjero, regresar al barco al anochecer y sentirme solo.
Volumen 273_124 El día 9, envié a Dai Shulun a Li Cheng de Luoyang.
Por la situación desesperada de Wen Tong, se desempeñó como funcionario y se lo pasó bien. Luoxia es muy conocida desde el principio y tiene una nueva cinta alrededor de su cintura.
Y sirviendo vino de crisantemo, charlando y cepillándose para manchar la ropa. Solo odio a la pareja Cangbo, me despediré de mi viejo amigo en otoño.
Volumen 273_125 Acompañando al Dr. Li a un banquete de nueve días con Longsha Dai Shulun
El rey recoge crisantemos y vive cerca de los viajeros. Una vida conducirá al declive y la enfermedad, y la luz clara brillará en el pueblo.
Me da vergüenza dejar el cargo oficial, pero me sale más caro quedarme con Xu. No culpes a la arena por verterse, sino a los restos de la taza.
Volumen 273_126 Envío de un coche para unirse al ejército en Jiangling (un trabajo para enviar a Wei a unirse al ejército, otro para explicar la poesía de Qing Jiang) Dai Shulun
Las flores de langosta tienen todo caído, los sauces están claros y el cielo frío está desolado. No hay letras en las viejas montañas del mar.
El camino de regreso a la puerta este es insoportable. El cuerpo está ocupado con la ilusión y el corazón está cansado de estudiar el Zen.
El joven maestro está decidido a conservar sus conocimientos y nunca darse por vencido. Quiere vivir en Nanjing, según Liu Biao.
Volumen 273_127 Visitando Qingxi Lanruo (antigua residencia del ermitaño) Dai Shulun
Mirando hacia el oeste, hay miles de picos superpuestos, y el hermoso paisaje marca este pico. Danzao ha estado inactivo durante mucho tiempo, durmiendo en la hierba.
Hay un dragón escondido en lo profundo del Bitan. Lingxian fue a la cámara de roca vacía y vino a Kewei para escuchar la campana del antiguo templo.
Las nubes blancas se vislumbran a lo lejos, y los viejos abetos y pinos permanecen allí año tras año.
Volumen 273_128 Presentado a Dai Shulun, Kaifu de Shi Kaifu
En el sur, el caballo relincha tristemente y el primer ministro Bai habla en voz alta. En las afueras de Shashuo, después de frecuentes batallas en el campo, el asta de la bandera es tan alta como los picos nevados. El barco es ligero y claro en la distancia, y el sol poniente entristece al ver el viejo barro violeta.
Por la mañana y por la noche, Yaojie regresará a Fuxi y solo podrá dibujar la tierra de Guanxi.
Volumen 273_129 Subir al edificio para mirar la luna y enviar un mensaje a Li Shaoyin y Dai Shulun
Las hojas de langosta se marchitan con la brisa fresca en el camino, y el El claro rocío del sol poniente es húmedo y frío. Subiendo a la torre y mirando la luna llena, la montaña Chu está muy lejos.
La luna está muy lejos de la montaña Nanlou. Mi corazón envía a mi amante al Palacio Fénix, mis ojos siguen el sol y los gansos salvajes en el cielo brumoso.
Xuanyuan no valora a los huéspedes desconocidos y sigue siendo un lugar solitario.
Volumen 273_130 He Bianzhou Li Xianggong animó a la gente a ser feliz con la primavera y Dai Shulun
La primavera ha sido buena todos los días durante los últimos años, y la primavera es buena y renovada. hoy. Ofrezco sopa de verduras sola para celebrar el festival.
Se dice ampliamente que el oro es lo mejor y se alcanza la felicidad. El color de los sauces aún es claro cuando se añaden al humo, y las flores de los ciruelos han caído con frecuencia cuando los pájaros las pisan.
Cuando Dong He escuchaba una canción en este momento, aquellos que traducían el orden se sentían abrumados por la primavera.
Volumen 273_131 Después de beber como recompensa por Lu Duangong, le presentó a Dai Shulun una obra para que la viera todo el público.
Durante el tiempo en que los ministros estaban en Linrong y Jingzhao , no había nada en los cinco campos y miles de familias estaban libres. El viento lleva los sauces gradualmente al suelo y el sol se refleja en la torre a punto de bajar de la montaña. El banquete está abierto durante el día para dar cabida a los invitados y la puerta roja está medio cerrada para prepararse para un cierre intenso.
En ese momento, no me atreví a renunciar y me emborraché primero, así que por error perseguí al grupo de personas y los devolví.
Volumen 273_132 Presentado a Dai Shulun de los Suplementos de Sikong
"¿Qué le pasa al ministro?" Me despedí de usted y vi copos de nieve en el río cuando moví mi corona. . Wangque no aceptó el edicto de Danfeng, por lo que abrió la puerta a la familia Chu. Chen Lincao todavía está aquí, pero Wang Can no puede recibir crédito por ir al edificio.
El Gaoguan es más complaciente con los forasteros, pero aún así se le ordena regresar y esperar a Qionghua.
Volumen 273_133 Dai Shulun, residente de la aldea de Yuexi
Durante muchos años, he sido un invitado de Lu, enviándome poemas zen, y vivo en Cuiwei en la pobreza y la locuacidad. . El oropéndola llama varias veces para animar a los sauces a cambiar, y el arroyo claro conduce de nuevo a las flores. Hay un largo camino por recorrer a través del bosque vacío y el templo salvaje, y hay pocos amigos en las montañas profundas al atardecer.
La primavera aún no ha terminado cuando llego a casa con arroz y las flores del viento barren las rocas de pesca.
Volumen 273_134 Presentado a Han Taoist (un poema de Zhang Wei) y Dai Shulun
Al anochecer, el viento otoñal sopla las flores silvestres y los invitados que regresan de la dinastía Qing tienen sin límites. El jardín de melocotoneros está silencioso y cubierto de niebla, y el cielo es largo y las estrellas oblicuas. Es como el cabello blanco de los seres humanos en este mundo, pero lo cierto es que los huesos de los inmortales se han convertido en cogollos amarillos.
Cuando nos encontramos con frecuencia en la ciudad del este y en el sur, debería ser como tener una casa diferente en una olla.
Volumen 273_135 Enviar a Dai Shulun, la antigua residencia de Wan Degong
Al anochecer, el viento en la montaña sopla el palo de rosa femenino, y ¿cómo será el barco del viejo amigo? determinado. Hace frío debajo del Templo Luxian y hay mucha agua otoñal frente al Pabellón del Emperador. El viento y el polvo en el mar de Fujian suenan como tambores de guarnición, y los ríos y lagos están cubiertos de niebla y lluvia.
¿Cuándo me emborracharé con vino de flores amarillas y escucharé las canciones largas y cortas de la marcha de Ernan?
Volumen 273_136 Enviar a Sikong Shu y Dai Shulun
Los discípulos de Xiaoyu Chai están lejos del dolor y la poesía siempre ha sido una recompensa. Con frecuencia bebía vino donde caían las flores en el bosque.
Cuando los petreles se fueron volando, se apoyaron solos contra el edificio. La montaña Wanqing en Beiguo está más lejos y el agua en Nantang está llena de agua de manantial.
Puede que estemos separados pero aún nos recordamos, no dejes que las flores envejezcan de risa.
Volumen 273_137 Visité a mi viejo amigo Chen Yushan y viví en Dai Shulun
Siempre he traído vino y vino para perseguirlo, pero hoy veo que la nube aún no ha regresado. No he visto a nadie en las montañas desde hace medio año, pero todavía quedan tres casas Panasonic. Los picos están en el país de las hadas de Danxia y el agua rodea a Yuji y la Bahía Green Jade.
Pero espero con ansias la belleza del océano de verano, y los acantilados están cubiertos de escarcha y los árboles manchados por el amanecer.
Volumen 273_138 Diao Chang debería ser Dai Shulun
Un plebeyo a miles de kilómetros al sur del río Yangtze ya ha conmovido a la capital con sus bellas palabras. Acabo de escuchar que Zi Jing dejó su arpa allí, pero no lo vio regresar como un caballo. La primera nevada teme a la nueva hierba del montículo y el viento otoñal teme a la vieja hierba de la montaña.
Un confidente en Yutang puede describirlo en detalle y aún puede sentirse reconfortado por su alma.
Volumen 273_139 A Liu Yuxi y Dai Shulun
El camino de piedra del oeste de Xie Xiangyuan está inclinado y sé que el rey vive temporalmente en reclusión. A veces salgo a caminar entre la fragante hierba.
Paso largos días junto al estanque observando las flores caídas. Cuando llega la primavera, puedes olvidarte de tus poemas y poemas, pero cuando vienen invitados, debes beber con más frecuencia.
Hace cinco años que no veo la belleza de las Montañas Occidentales y espero con ansias las nubes flotantes y la puesta de sol.
Volumen 273_140 Enviar a Dai Shulun en Mengjiao
El resto de la ciudad tiene miedo de pasar y hay flores ociosas por todas partes. Cuando el mundo está vacío y triste, escucho que el Tao es superficial.
Cuando entro a la montaña, me alegro de ver muchos monjes. Cuando vuelvo borracho, el camino de flores está lleno de nubes, el leñador se detiene y las rocas de pino se cubren de nieve.
Cuando llega la primavera y llega la tarde en el tiempo apartado sobre la piedra, ¿cuándo podré beber vino y escuchar cantar?
Volumen 273_141 Presentado a Dai Shulun, un nativo de Xushan
Las montañas y los ríos están medio marchitos en el caos, y el río está en plena primavera. La aguja brilla en la brújula.
Las estrellas todavía están en el cielo de Gongbei. El cuenco dorado del hijo del emperador de la dinastía Han y el ataúd de jade blanco del dios de la dinastía Jin.
Mirando hacia atrás, a miles de kilómetros de distancia, mi ciudad natal está brumosa y lluviosa y los cinco picos están fríos.
Volumen 273_142 Pasando por la antigua residencia de Jia Yi, Dai Shulun
El campo de Chu es húmedo y húmedo, suspirando que es un lugar diferente. Tienes un largo libro del que preocuparte sobre la dinastía Han.
Los generales en el cielo llorarán a Yuanxiang. Después de la lluvia, la hierba otoñal crece en el antiguo pozo, las hojas son escasas y se puede ver la puesta de sol en el bosque.
Los transeúntes no necesitan respirar, el palacio Xianyang también está desolado.
Volumen 273_143 Gong Ci de Dai Shulun
La Ciudad Prohibida está lejos y el palacio tiene goteras, y la noche es silenciosa y llena de emoción. La brisa primaveral proyecta sombras en el espejo, y la luna brillante y el sonido de los carros de ovejas en mis sueños. El polvo es oscuro, los escalones de jade están rotos, la fragancia flota en la casa dorada y el humo de las focas es claro.
Cuando Zhenxin está celoso, ¿por qué preguntarle a Ma Qing al comprar un regalo?
Volumen 273_144 Dai Shulun, un hombre de la dinastía Han, se adentra en el taoísmo
Xiao Xiaobai sale por la puerta del palacio, luciendo una pluma, una corona de estrellas y una intención taoísta. Xiaohan Jiuzhong Ci Fengque,
¿Dónde puedo visitar Taoyuan en Yunshan? Yaochi está borracho a la luz de la luna y sueña con la inmortalidad, y el carro de jade viaja en primavera pero recibe el favor del emperador.
Mirando hacia atrás, estoy tocando la flauta con mi compañero en el cielo ¿Quién puede decirme cuándo cae el sol y caen las flores?
Volumen 273_145 Dai Shulun, quedarse despierto hasta tarde en el templo de Erling
La casa en la casa antigua está bien aislada y las luces son fragantes y fragantes. Nadie ofrece un himno a los granos de pimienta.
Hay invitados que asisten al Baizi Zen. Me he dado cuenta de que Huacheng no es un paraíso. No sé qué año es hoy.
La preocupación olvida silenciosamente el sueño, esperando que brille el sol.
Volumen 273_146 Recordando a Dai Shulun a finales de la primavera
La voz de Du Yu expresa el dolor de los invitados, pero no hay ningún lugar en su ciudad natal donde pueda subir las escaleras de esta manera. Las flores que caen y los amentos voladores se convierten en un sueño primaveral, y el agua y las montañas restantes son diferentes del pasado. El abanico que canta tiene una luna sentimental y la ropa de baile no tiene intención de recoger las nubes de colores.
Después de la muerte del Emperador del Este, su tiempo terminó y el antiguo jardín estaba frío y fragante, pero no había otoño en absoluto.
Cuarenta años de ignorancia, desidia e inocencia. Lo que estaba en la copa del pasado,
Cuando era famoso, era famoso como un fanático fuera del polvo. Pasé un rato observando el templo Yunsong por la noche, escuchando la lluvia en la cabaña con techo de paja en primavera y con escasas cortinas.
Las montañas, las flores, las aves acuáticas se conocen bien y nunca se cansarán de la pobreza después de verse cien veces.
Volumen 273_147 Llorando por Zhu Fang y Dai Shulun
En los últimos años, el lago y el mar han estado fragantes, pero las orquídeas han sido destruidas por una noche de helada. El nombre Geng Geng se ha transmitido de generación en generación en el mundo y la plataforma del manantial está muy lejos al otro lado de la carretera. La luna cae sobre la ventana verde y el sonido del piano se rompe. Las nubes afuera son profundas y las grullas sueñan.
El lugar más insoportable para mirar hacia atrás es que los nueve manantiales están brumosos y fríos, y los árboles están verdes.
Volumen 273_148 Recompensa a Geng Shaofu y envíaselo a Dai Shulun
El abad susurró entre las hojas caídas y un viento triste se levantó en el camino profundo al anochecer. El tiempo vuela y la gente envejece.
Los asuntos exteriores no son razonables y el corazón está vacío. Mi casa está cerca de una colina y está junto al mar, y tengo un muro sanitario al este.
Escuché desde lejos que nos visitamos a menudo en la nieve. ¿Quién puede acompañarnos cuando estamos borrachos y con frío por la noche?
Volumen 273_149 Presentado al Maestro Hui Dai Shulun
Templo Chaxi en la desembocadura del río Xiancha, detuve mi bote varias veces y no pude visitarlo. Me odio por haber sido un visitante lejano durante muchos años y me gusta conocer a monjes eminentes de otros condados. Las nubes y las nubes llenan la sala Zen, y las estrellas y la luz de la luna iluminan las lámparas del antiguo palacio.
¿Cuándo regresará Fei Zhenxi? Mi viejo amigo Qiu Mu está cubierto de enredaderas frías.
Volumen 273_150 Poco a poco, cuando llegó a Fuzhou, primero envió al enviado del rey a Dai Shulun. El río se divide en agua de Bazi y los árboles se adentran en el cielo nocturno.
El miasma venenoso contiene aire otoñal y el lúgubre acantilado bloquea el amanecer. Es difícil contar los días en el camino, pero no puedes evitar envejecer.
Es mejor conocer tu destino que conocer la distancia, y transmitirlo cuando regreses a tu corazón. ¿Qué quiere decir Xinglang? Salió a proteger las cinco corrientes.
Volumen 273_151 y Henan Luo Master enviaron al hermano Dai Shulun, el secretario de la escuela, de regreso a Jiangnan.
Los hermanos lloraron en diferentes lugares, y el fin del mundo se refiere a su ciudad natal. . Las nubes rotas no tienen un lugar fijo y los gansos que regresan no pueden hacer su viaje.
Hay poca gente en la pradera y el viento y el agua son largos. Shangyu está cerca de Bozhou y Dongchu está separado de Xiaoxiang.
En la antigüedad, el Yin de la guarnición extendía el fuego y el amanecer traía escarcha en el clima frío. La marea brilla en Haimen y la playa es verde.
Se dice que el carro en Beijing está en el Pabellón Yun, y la fragancia del jardín se recuerda en la cabaña con techo de paja. Sabiendo que ahora estás escondido, también puedes apoderarte de la vieja ropa de loto.
Volumen 273_152 Dai Shulun escuchó las campanas de Changle al amanecer
Las campanas de Hanyuan sonaron temprano y el amanecer brillaba en los suburbios de Qin. La helada penetró en miles de hogares y el viento se extendió por toda la ciudad.
Se inauguró el Salón Penglai y se visitaron por primera vez las garcetas. Sólo cuando eres humilde puedes responder a las cosas, y cuando eres grande quieres secar las nubes.
En los últimos tiempos, ha sido cantado por gallinas mixtas y recientemente se ha transmitido al clan Fu. Puede hacer que los invitados de Hanyuan escuchen y piensen.
Volumen 273_153 Escuchando Frost Bell y Dai Shulun
En una noche helada, solo está un distante Xiu Zhong. Las dudas de Izumo eran intermitentes y de repente fue cortado en pedazos cuando entró a la casa.
La almohada está llena de sueños aterradores, y el viento rima con los pinos. La melodía llega sin cesar, pero ¿adónde va la niebla?
Como separadas por el humo y la niebla, las montañas son vagamente pesadas. Charlemos en este momento y la reverberación se escuchará en miles de picos.
Volumen 273_154 Igual que Dai Shulun
Liao Liang llegó a Fengling y pudo identificar claramente la campana antigua. Responder a la escarcha es como golpearse a uno mismo, y la sección central se sucede una tras otra.
Escuchar en silencio no es vano, y hay huellas ocultas del Espíritu Santo. El viento sopla de forma intermitente y las nubes afuera se vuelven cada vez más irregulares.
Falsa alarma y sonido claro, el majestuoso sonido atraviesa los caóticos picos. Es aún más raro estar agradecido porque conoces a alguien que te conoce.