La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción al chino clásico de "Yanmen Taishou Xing"

Traducción al chino clásico de "Yanmen Taishou Xing"

Autor o fuente: Texto antiguo de Li He "El viaje del prefecto de Yanmen" Texto original: Las nubes oscuras están a punto de destruir la ciudad y la luz brilla sobre el sol. En otoño suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche. La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubremente. Te informaré en la plataforma dorada y conduciré al Dragón de Jade a tu muerte.

Traducción completa del texto moderno de Yanmen Taishou: Las tropas enemigas son como nubes, y los defensores parecen estar destruidos; el sol brilla sobre la armadura como escamas de pez y la luz dorada brilla. En otoño, las cornetas militares suenan por todas partes, y las cornetas se elevan hacia el cielo; la tierra es como colorete y la noche es espesa como la púrpura; El viento frío hizo ondear la bandera roja y las tropas se acercaron silenciosamente a Xiao; la espesa escarcha empapó la piel del tambor y el tambor estaba demasiado bajo para levantarlo. Para pagarle al monarca su recompensa y amor, ¡está dispuesto a luchar por él hasta la muerte con una espada en la mano! Nota [1] Yanmen Taishou Xing es uno de los treinta y ocho temas antiguos de Yuefu Waka y Tekko. Hoy existe un poema antiguo de la dinastía Han. Los borradores de las Seis Dinastías y de la Dinastía Tang lamentaban el sufrimiento de la guarnición. Este artículo también escribe sobre la importancia de que los soldados de las ciudades fronterizas trabajen duro para servir a su país. "Advocating Leisure" de Tang Zhanggu contiene: Li Le dio un volumen a Han Yu. Este poema se colocó al principio y Han Yu también lo apreció después de leerlo. En el segundo año de Yuanhe (807). Yanmen: El antiguo condado de Yanmen estaba ubicado en el noroeste de la provincia de Shanxi y era la zona fronteriza entre la dinastía Tang y las tribus turcas del norte. 【2】Nubes oscuras: una metáfora de los enemigos. Destrucción: Destrucción, destrucción. Este párrafo describe el abrumador humo de la guerra que llena el aire cerca de la ciudad fronteriza y la atmósfera es muy tensa. Se dice que hay nubes muy oscuras en el cielo. [3] Frases de Guangjia: Guangjia: La armadura brilla al sol. Escama Dorada: Describe una armadura que brilla como escamas de pez dorado. Encendido: resplandor. Describe la armadura que brilla al sol. Día: Un libro para el mes. Se dice que Wang Anshi criticó estas dos líneas de poesía como irrazonables: "Las nubes oscuras están sobre la ciudad, ¿todavía hay luz en el sol?". Yang Shen creía que el paisaje natural con nubes oscuras y sol era un "Año Nuevo". poema", mientras que Wang Anshi creía que "los viejos turbantes de la dinastía Song no conocen la poesía" ("Poesía Sheng'an"). Shen Deqian también dijo: "Las nubes cubren el cielo y el sol brilla de repente, es realmente una escena" ("Poesía de la dinastía Tang"). [4] Corneta: La bocina que toca el ejército. [5] Seyan (yān): Por la noche, la tierra es como colorete condensado y es tan brillante como el púrpura. Hay tierra de color púrpura cerca de la Gran Muralla, por eso se le llama "tapón púrpura". La grasa para tragar, también conocida como colorete, es de color rojo oscuro. Aquí se dice que bajo la luz inclinada, el púrpura es más espeso y el suelo es como colorete. Dicen que a medida que el crepúsculo se intensifica y cae la noche, el atardecer se vuelve de color púrpura intenso y el cielo y las montañas se oscurecen. Por ejemplo, hay una frase en el "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo: "El humo se condensa en la montaña y la vuelve morada". Se dice que los combates fueron feroces y brutales. Del día a la noche, la sangre en el campo de batalla mostró un color púrpura intenso al caer la noche. 【6】Estimado: Llegue. Yishui: El nombre del agua está en el condado de Yixian, provincia de Hebei. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Jing Ke apuñaló hasta la muerte al Rey de Qin, el Príncipe Dan de Yan y otros lo enviaron a Yishui como despedida. [7] Yishui: actual condado de Yixian, provincia de Hebei. Xiao todavía estaba lejos de la fortaleza, por lo que utilizó la historia de Jing Ke para expresar el trágico significado. Durante el Período de los Reinos Combatientes, el Rey de Yan envió a Jing Ke a matar a puñaladas al Rey de Qin junto al río Yishui. Jing Ke cantó "Canción del río Yishui": "El viento susurra y el agua está fría, y el. los hombres fuertes nunca volverán." [8] Silencio: El sonido es silencioso, aquí el sonido de los tambores se describe como bajo. Los tambores no se podían tocar a causa del frío y las heladas. Esta frase implica que la guerra fue tan intensa que incluso los tambores fueron silenciados. [9] Terraza Dorada: Está ubicada en el actual condado de Yixian, provincia de Hebei. En "Política de los Estados Combatientes: Yan Ce", hay una historia sobre los talentos del rey Yan Zhao, quien construyó una plataforma alta en el sureste del río Yishui y colocó oro sobre ella para atraer talentos de todo el mundo. [10] Dragón de Jade: El nombre de la espada se refiere a la espada de esta generación. Haz un comentario agradecido

Muchos de los poemas de Li He son difíciles de entender, pero éste tiene diferentes interpretaciones, pero no hay consenso. La comprensión de la poesía también es muy diferente.

Después de este breve poema, ¿se dice que el enemigo Xiao Lin no teme al peligro y jura morir con la espada? El tema es realmente sobre la lucha. Sin embargo, las primeras cuatro frases se centran en el escenario y no describen claramente el asedio, la fuga, etc. Exceptuando las “flores blindadas” y el “golpe de trompetas” que indican que aquí hay soldados. Por lo tanto, las diferencias en la interpretación se deben principalmente a diferentes experiencias de "pistas". Aunque el significado ilocutivo está fuera del enunciado, todavía proviene del enunciado. Un poema acumula palabras en oraciones y oraciones en artículos, formando un todo internamente conectado. Las primeras cuatro líneas de este poema son bastante difíciles de entender, pero las últimas cuatro son bastante claras. Después de explicar claramente las últimas cuatro oraciones y luego volver a leer las primeras cuatro oraciones, no será difícil entender el significado de todo el artículo. Veamos primero las últimas cuatro oraciones. "Bandera roja medio enrollada cerca de Yishui" implica que hubo una marcha antes "cerca de Yishui".

Du es citado en la "Colección de poemas de la dinastía Tang media y tardía": "Este poema dice que la ciudad está en peligro y la armadura es infinita. En cuanto a los cuernos de luto, la puesta de sol es púrpura y triste en todas partes. Todavía están En la línea del frente sin retirada, aunque el espíritu militar está cansado y los tambores de guerra no suenan, la espada afilada todavía está ahí, todos escriben "lealtad y generosidad" desde la rebelión de Anshi en la dinastía Tang. Las guerras fronterizas han ocurrido de vez en cuando. Las guerras escritas en el poema se refieren a un tiempo y lugar determinados. También hay un dicho que dice que "una lámpara alumbra el sol", por eso el tiempo de guerra es de día y de noche. En cualquier caso, debe ser extremadamente trágico y trágico. Esto es un poco como "Guo Shang" de Qu Yuan, que no se trata de la victoria sino del fracaso. En la trágica derrota, se elogió el espíritu heroico de los soldados que libraron sangrientas batallas y consideraron la muerte como un regreso. Al mismo tiempo, también expresa el propio deseo del poeta de hacer contribuciones al monarca y al país.

Lu Youyou dijo: "Las felicitaciones son como cien flores, deslumbrantes y deslumbrantes". Este poema utiliza colores ricos como negro, amarillo (dorado), rojo, blanco, morado, etc., para describir el tiempo. y trágica escena de batalla. El contraste de color es bastante vívido y fuerte, lo que complementa el tono trágico del poema.

A Li le gusta utilizar colores extraños en sus poemas, como sombras, colores pesados, colores brillantes, colores mezclados, etc. Por ejemplo, escribió verde: verde frío, verde decadente, verde seda, verde sólido y verde tranquilo, incluyendo: rojo risueño, rojo frío, rojo triste y rojo viejo; "verde" para los fuegos fatuos y "verde" para la luz de las velas, "Cool Green", y así sucesivamente.

Esta es una letra política que resume las penurias de esta guerra y elogia el espíritu trabajador de los oficiales y soldados.

Hay tres escenas en todo el poema: una es durante el día, que muestra que las tropas gubernamentales están fuertemente custodiadas; la otra está entrenando duro antes del anochecer, alguien escribió que los leales; Atacó inesperadamente al enemigo.

El primer pareado describe escenarios y eventos, exagerando la atmósfera tensa y la situación crítica en "En la batalla de la ciudad". Después de que se pronunció el veredicto, los soldados que defendían la ciudad estaban listos, y el día mostró que los defensores eran poderosos y majestuosos.

Las coplas y coplas del cuello exageran la atmósfera trágica del campo de batalla y la crueldad de la batalla tanto desde el sonido como desde el color.

La copla del cuello describe a las tropas marchando de noche y entrando en batalla.

La Federación de Taiwán citó alusiones para describir la determinación de los soldados de servir al país hasta la muerte.

"El viaje del prefecto de Yanmen" es un viejo tema en Yuefu. En la época en que vivió Li He, las rebeliones en las ciudades feudales ocurrieron una tras otra y las guerras continuaron. Por ejemplo, en el cuarto año de la dinastía Yuan y el cuarto año de Shi Zai (809), el ejército rebelde de Wang Chengzong atacó Yizhou y Dingzhou, y el general patriótico Li dirigió sus tropas para rescatarlos. En el noveno año de Yuanhe, tomó la iniciativa, rompió el cerco, atacó a los rebeldes de Wu Yuanji, mató al enemigo y huyó.

A partir de algunas leyendas y registros sobre el poema "El viaje de Yanmen Taishou" se especula que puede ser una guerra para sofocar la rebelión en la ciudad feudal.

El poema completo tiene * * * ocho frases, las primeras cuatro de las cuales describen la escena antes del atardecer. La primera frase no sólo habla del paisaje, sino que también cuenta la historia, exagerando con éxito la atmósfera tensa y la situación crítica del acercamiento a la ciudad. La frase "nubes oscuras están a punto de destruir la ciudad" revela vívidamente el gran número y la ferocidad de las tropas enemigas, la disparidad de fuerzas entre las dos partes en conflicto y la difícil situación de los defensores. Comparación entre los defensores dentro de la ciudad y las tropas enemigas fuera de la ciudad. De repente, la situación cambió. Un rayo de sol atravesó las nubes y se reflejó en las armaduras de los soldados que custodiaban la ciudad. La luz dorada brillaba y deslumbraba. En este momento, se están preparando para pelear. El uso de la luz del día aquí muestra el campamento y la moral de los defensores, y la escena es muy emocionante. Se dice que Wang Anshi criticó una vez esta frase, diciendo: "Cuando las nubes oscuras invadan la ciudad, ¿el sol todavía tendrá luz?" Yang Shen afirmó que efectivamente había visto tal escena y acusó a Wang Anshi, diciendo: "El El viejo turbante de la dinastía Song no conoce la poesía. De hecho, la verdad del arte y la realidad de la vida no pueden ser equiparadas. Cuando el enemigo asedia la ciudad, puede que no haya nubes oscuras cuando los defensores están en formación; sé el sol que brilla y alegra. Las nubes oscuras y el sol en el poema son los medios que utiliza el poeta para crear ambiente y significado. Las frases describen la atmósfera lúgubre y miserable del campo de batalla desde los aspectos auditivos y visuales. Los árboles se balancean en el silencio sepulcral, es evidente que se está librando una batalla emocionante. El sonido llenó el suelo", describe la magnitud de la guerra. El enemigo, confiando en su superioridad numérica, clamaba por avanzar y avanzaba paso a paso. Los defensores no retrocedieron ante la batalla debido a su debilidad. Alentados por el sonido del cuerno, tenían la moral alta y lucharon con fuerza. La lucha duró desde el día hasta el anochecer.

El poeta no describió directamente las feroces escenas de cruce de ruedas y combate cuerpo a cuerpo, sino que sólo hizo una descripción aproximada pero expresiva de la escena en el campo de batalla después de que los dos bandos se retiraron: La batalla duró del día a la noche, la La puesta de sol reflejó el campo de batalla y grandes trozos de sangre parecida a color rojo se revelaron. La niebla se condensó en el suelo durante la noche. Esta atmósfera lúgubre y solemne acentuó la trágica escena de la batalla, implicando que tanto el lado ofensivo como el defensivo sufrieron una gran cantidad de bajas, y los defensores todavía estaban en desventaja, allanando el camino para el posterior rescate de las fuerzas amigas.

Las últimas cuatro frases tratan sobre las actividades de la fuerza de rescate. "Medio rollo de bandera roja cerca de Yishui", la palabra "rollo de prohibición" tiene un significado extremadamente rico. Marchar en la oscuridad y detenerlo para "sorprenderlos y atacarlos desprevenidos"; "Frente al río Yi" no solo muestra el lugar de la batalla, sino que también implica que los soldados tienen la sensación de que "el viento sopla y el agua está fría, y los hombres fuertes nunca volverán” El orgullo feroz. Luego describe la escena de la dura batalla: tan pronto como las tropas de rescate se acercaron al campamento enemigo, tocaron gongs y tambores, vitorearon y entraron en batalla. Pero la noche era tan fría y helada que ni siquiera podía tocar el tambor. Ante muchas dificultades, los soldados no se desanimaron. "Preséntate en tu plataforma dorada y apoya al Dragón de Jade en tu muerte". La plataforma dorada fue construida en Xiaodongnan durante el Período de los Reinos Combatientes. Se dice que una vez colocó mucho oro en el escenario y dijo que no dudaría en gastar mucho dinero para atraer académicos de todo el mundo. El poeta citó esta historia para expresar la determinación de los soldados de servir a la corte.

En términos generales, no es adecuado utilizar palabras de colores brillantes para escribir escenas de batalla trágicas y trágicas, pero casi todas las frases de los poemas de Li He tienen colores brillantes, como el dorado, el rojo y el morado, que son No solo colores brillantes, sino también ricos. Están entrelazados con negro, colores otoñales y blanco jade para formar una imagen colorida. Un poeta, como un pintor talentoso, es particularmente bueno coloreando, usando colores para expresar cosas y usando colores para conmover a las personas, no solo los contornos. Cuando escribía poemas, rara vez usaba la técnica de dibujar líneas. Siempre usaba la imaginación para pintar cosas en varios colores novedosos y gruesos, expresando efectivamente su naturaleza de múltiples capas. A veces, para hacer la imagen más vívida, también mezclaba algunas cosas con propiedades diferentes o incluso contradictorias, haciéndolas paralelas y dislocadas, formando un fuerte contraste. Por ejemplo, las nubes oscuras sobre la ciudad simbolizan la arrogancia del enemigo, y el brillo del sol muestra la apariencia heroica de los soldados que defienden la ciudad. El contraste entre los dos es marcado, los colores son brillantes y el amor y el odio son claros. Los poemas de Li He no sólo son maravillosos, sino también relevantes. La extrañeza y la idoneidad son las características básicas de su creación poética. Este poema, con sus coloridos colores moteados, representa una escena de batalla trágica y trágica, que puede considerarse extraña, pero esta imagen colorida y extraña muestra con precisión el paisaje de la frontera en un momento y lugar específicos y la situación de batalla en constante cambio. lo cual es muy apropiado. Sólo su extrañeza lo hace más novedoso; sólo cuando es adecuado, se siente real; es extraño pero justo, formando así una concepción artística turbia y emocional. Esta es la habilidad única de Li He para escribir poesía, para él es rara y valiosa.