Apreciación del texto original y traducción de "Jue Jue Man Xing"
La cuarteta es uno de los nueve poemas.
El sauce de al lado es tan débil como la cintura de una hija de quince años.
Se dice que quien no tiene conciencia del futuro se lo llevará el viento.
Hay nueve cuartetas, la segunda de las cuales
Los melocotones y ciruelas plantados a mano no carecen de dueño, y el viejo muro en la naturaleza es como un hogar.
Igual que la brisa primaveral que se engaña unas a otras, arrastrando unas cuantas flores por la noche.
La cuarteta es la tercera de las nueve.
Lo que sí sé es que el Maozhai es muy bajo y pequeño, y las golondrinas vienen con frecuencia a él.
Usaba barro para manchar el piano y los libros, e incluso atrapaba insectos voladores y golpeaba a la gente.
La cuarteta es la cuarta de las nueve.
Febrero se ha separado de marzo, y podemos envejecer varias veces cada primavera.
No pienses en las infinitas cosas del exterior, haz tu mejor esfuerzo por beber una copa limitada antes de morir.
La cuarteta es la quinta de las nueve.
El deseo desconsolado llegó a su fin, mientras Zhang Xubu se levantaba.
Apoyándome en muletas, me paré sobre Zhou Fang y observé los amentos volar salvajemente con el viento como locos, persiguiendo las flores de durazno como agua corriente.
Las cuartetas están llenas de nueves y seises.
Perezoso y lento, incapaz de salir de la aldea, Hu construyó la puerta de leña el segundo día.
El musgo del bosque está turbio y el vino tranquilo, y el agua clara en la naturaleza está tranquila con la brisa primaveral.
La cuarteta es la séptima de las nueve.
El camino de álamos está cubierto con fieltro blanco y las hojas de loto en el arroyo están repletas de dinero verde.
Nadie ha visto nunca al niño sosteniendo los brotes de bambú, durmiendo junto a su madre en la arena.
Las cuartetas están llenas de nueves y ochos.
Las suaves hojas de morera del río Shexi se pueden recoger y el fino trigo a lo largo del río se puede fibrilar.
La geometría de la vida La primavera es verano y no existe una bebida fragante tan dulce como la miel.
Nueve de cuatro cuartetas.
Al ver que el huésped está preocupado, el sinvergüenza llega a Jiangting en primavera.
Incluso después de enviar a Bloom a continuar sus estudios, ella sentía que Yingying hablaba demasiado.
Introducción a la poesía antigua
Nueve cuartetas es un conjunto de poemas escritos por Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Este conjunto de cuartetas fue escrito en el segundo año cuando Du Fu vivía en la cabaña con techo de paja en Chengdu. Se llama "Manxing", lo que significa que lo escribió casualmente cuando estaba feliz. No quiero escribirlo todo, no quiero que esté escrito completo y no sea todo al mismo tiempo. A juzgar por el contenido de estos nueve poemas, hay otro lugar donde se puede encontrar que fue escrito por Chun.
Traducción/Traducción
Una de las nueve cuartetas:
Los sauces fuera de la pared de la puerta tienen ramas delicadas y esbeltas, como la esbeltez de un quince- niña de un año Cintura fina. Quince años, las mujeres ancianas están en la flor de la juventud, con la figura más graciosa y encantadora. ¿Quién dijo que no le importaba y se estiraba por la mañana? Resultó que las ramas estaban rotas por el fuerte viento.
La cuarteta es el tercero de los nueve poemas:
Las golondrinas del río saben que mi cabaña es demasiado baja y pequeña, por eso a menudo vuelan hasta aquí para construir sus nidos. El barro que las golondrinas llevaban a sus nidos manchaba mi piano y mis libros. Seguían persiguiendo insectos voladores y acariciando a la gente.
La cuarteta es la cuarta de nueve:
Después de marzo, llega febrero. ¿Cuántas veces las personas que van envejeciendo podrán volver a ver la primavera? No pienses en las innumerables cosas de afuera, bebe primero las que tienes delante.
La cuarteta es la quinta de nueve:
Se dice que el paisaje a lo largo del río Spring es hermoso y que la primavera casi ha terminado. ¿Cómo no voy a estar triste? Caminando en la cabecera del río con un bastón, de pie sobre Zhou Fang, solo vi amentos saltando salvajemente, bailando desenfrenadamente con el viento y flores de durazno delgadas y respetuosas persiguiendo el agua que fluía.
La cuarteta es la séptima de las nueve:
Los fragmentos de flores de álamo que cayeron en el camino se extienden como fieltro blanco, y las flores de loto se salpican en el arroyo, uno tras otro, como monedas de cobre. Junto a los brotes de bambú en el bosque de bambú, nadie notó los brotes de bambú jóvenes que acababan de brotar del suelo. El patito recién nacido se acurrucó junto a la madre pato y se durmió dulcemente en la playa.
Anotar...
(1) Manxing: Cuando vengas, escribe con bolígrafo.
(2) Zhou Fang: un lugar con abundante agua y pasto.
(3) Locura: Se refiere al trastorno mental y por extensión al libertinaje.
Apreciación/Apreciación
Una de las nueve cuartetas:
Las dos primeras frases de este poema describen la belleza del sauce, y las dos últimas frases Toma prestado el sauce. ¿Por qué no mostró su postura porque las ramas fueron rotas por el fuerte viento para expresar la frustración del propio poeta? Aunque el poeta no está en la corte, siempre se preocupa por la economía nacional y el sustento del pueblo. Soy como un sauce que no puede extenderse porque he sido golpeado por la realidad de la sociedad y no puedo salvar a la gente. Los funcionarios no se pueden reutilizar y las ambiciones no se pueden recompensar.
Hay nueve cuartetas, la segunda es:
El primer poema del grupo resume las preocupaciones de los invitados sobre la primavera, y el segundo poema surge del primer poema, quejándose de el engaño de las flores de primavera. Las dos primeras frases dicen que los melocotones y las ciruelas se obtienen en la propia casa. Las palabras "fei" y "huan" enfatizan el tono y el color emocional. Las dos últimas frases son "Segundo estudio adicional" para animar a las flores a aparecer en primavera, ¡pero la brisa primaveral volvió a intimidarlas y se llevó algunas flores durante la noche! "Me gusta" significa "exactamente lo mismo". "De" es una palabra auxiliar en el lenguaje hablado y hablado en la dinastía Tang. La emoción del poeta está en el paisaje, creando una atmósfera en la que emoción y paisaje se oponen. En opinión del poeta, la brisa primaveral rompe las flores intencionadamente para engañar a Dios. En los escritos del poeta, se personifican la brisa primaveral, los melocotones y las ciruelas. Obviamente al poeta le molestaba la primavera, pero la escribió como brisa primaveral para engañar a la gente.
La cuarteta es el tercero de los nueve poemas:
Este poema describe la inquietante escena de las golondrinas volando frecuentemente hacia la sala de estudio de la cabaña con techo de paja. La primera frase dice que la casa de Mao es extremadamente baja y estrecha, y que él está "familiarizado" con ella, pero así es como habla una golondrina. Incluso las golondrinas del río están familiarizadas con la altura de esta cabaña con techo de paja, por lo que probablemente sea más adecuada para anidar aquí. Entonces la segunda oración continúa diciendo "La razón es frecuente". Las golondrinas vienen con frecuencia, lo que naturalmente causa problemas al propietario. Tres o cuatro frases describen en detalle las actividades de las golondrinas en la capa: sin contar los nidos fangosos, los insectos voladores que persiguen e incluso las personas que tocan. El poeta utiliza un lenguaje hablado claro para dar una descripción detallada y vívida, dando a la gente un sentimiento amistoso y realista y, a través de sentimientos reales, les recuerda esta pequeña y baja casa de Mao; Debido a que Jiang Yan irrumpe con frecuencia, al propietario le resulta difícil quedarse. De esta manera se describe la difícil situación de la casa con techo de paja, y el estado de ánimo del poeta tiene muchos estados de ánimo inquietantes. Hay un poema en "Du Yi" escrito por Wang Si en la dinastía Ming: "Las personas que viven lejos viven solas y se encuentran después de un tiempo, y hay muchas personas insatisfactorias". preocupaciones de los invitados, y también es mentira atraer pájaros mediante el uso de golondrinas.
Wang Fuzhi dijo en "Jiangzhai Poetry Talk": "El nombre del paisaje es dos, que es inseparable. Dios es infinito para el poeta. Una persona hábil tiene sentimientos en el medio y sentimientos en el escena." Los poemas de Du Fu también son ejemplos de cómo expresar emociones en un paisaje. Todo el poema fue escrito por Mao Zhai y Jiang Yan. Tres o cuatro frases son poemas de paisajes que describen los movimientos de las golondrinas. Es en esta descripción detallada de "libros de piano sucios" y "personas que golpean" donde se incluyen muchos problemas y expresiones incómodas de invitados distantes: el cuerpo y los objetos se enamoran, y los dioses y los objetos están en armonía. Aunque no hay una sola palabra en el poema, el estado de ánimo "desagradable" se expresa en la descripción del paisaje. Todo el poema está lleno de encanto y masticable.
Este poema está lleno de emoción. El poeta partió de las golondrinas y describió de forma delicada y realista cómo entraban frecuentemente en el estudio de la cabaña con techo de paja, "ensuciaban el piano y los libros" y "golpeaban a la gente". Estas descripciones no sólo resaltan el hermoso estado de Yanzi, sino que también expresan vívidamente el amor de Yanzi por la cabaña con techo de paja y su estrecha relación con el poeta. Todo el poema está lleno de un fuerte sabor de vida, brindando a las personas un sentimiento natural y amigable, y también revela la alegría y el ocio de la vida estable del poeta en la cabaña con techo de paja.
El tema de este poema también puede entenderse como la vívida descripción que hace el poeta de la inquietante escena de las golondrinas que vuelan con frecuencia hacia la sala de estudio de la cabaña con techo de paja. Las golondrinas atraen a los pájaros como si estuvieran intimidando a la gente. que expresa Las muchas preocupaciones e inquietudes de vivir lejos del poeta.
Las cuartetas son las quintas de las nueve:
Este conjunto de cuartetas fue escrito en el segundo año cuando Du Fu vivía en la cabaña con techo de paja en Chengdu, es decir, en el segundo año de la dinastía Yuan del emperador Daizong (761). El título es "Manxing", que significa escribir de manera informal cuando estás feliz. No quiero escribirlo todo, no quiero que esté escrito completo y no sea todo al mismo tiempo. A juzgar por el contenido de estos nueve poemas, hay otro lugar donde se puede encontrar que fue escrito por Chun.
El paisaje alrededor de la cabaña con techo de paja de Du Fu es hermoso y su vida allí es relativamente estable. Sin embargo, el poeta que sufrió el caos no ha olvidado que la crisis nacional no ha sido eliminada y es difícil regresar a su ciudad natal. Aunque las flores florecen frente a él, las preocupaciones de su familia y su país aún persisten en él. corazón de vez en cuando.
La intención original es describir el paisaje y expresar emociones, y no pretende criticar el estilo de las mujeres, sino porque las imágenes de "sauce" y "flor de durazno" utilizadas en dos de ellos también se utilizan para describir a las mujeres. Flores rotas y sauces, el rostro es como una flor de durazno. Además, el poema es extremadamente frívolo, por lo que las generaciones posteriores lo utilizan a menudo para dar a entender la frivolidad de las mujeres y el estilo bohemio.
La cuarteta es el séptimo de los nueve poemas:
Este poema "Wandering" habla del paisaje de principios de verano. Las dos primeras frases describen el paisaje y las dos últimas describen los objetos del paisaje. Los paisajes se mezclan entre sí y cada uno tiene su propio encanto.
El poema muestra un hermoso paisaje de principios de verano: los álamos voladores se encuentran esparcidos en el camino, como cubiertos con una capa de fieltro blanco; las hojas de loto verdes en el arroyo están teñidas de color, como un verde redondo; dinero amontonado en el agua. El poeta volvió la vista y de repente encontró un joven faisán escondido junto a las raíces de los brotes de bambú, que era realmente difícil de ver. En la playa, los pequeños pingüinos se acurrucaron junto a su madre y se durmieron plácidamente. La palabra "tanjing" en la primera oración describe flores esparcidas en el camino. La redacción es concisa y llena de imágenes. Las dos palabras "señalar" y "doblar" en la segunda oración describen vívidamente el estado de las hojas de loto en el arroyo, lo que hace que toda la oración cobre vida. Las dos últimas frases, dijo Pu Qilong al leer "Du Xinjie", "contienen sentimientos de lástima por Xiao Ji". A juzgar por todo el poema, "Han Xiao Ji" puede existir, pero la lástima por el niño es demasiado profunda.
Estos cuatro poemas, una frase y una escena, parecen literalmente independientes, un poema y un cuadro, y juntos constituyen el paisaje natural del campo a principios de verano; La meticulosa observación y descripción revelan la persistente apreciación del autor por el maravilloso paisaje natural a principios del verano cuando caminaba por el arroyo del bosque, sintiéndose solo al mismo tiempo. Estas cuatro oraciones son como los pareados de Qilu, que son correctos y se pueden unir cuidadosamente de un lado a otro para encargarse de todo. Las dos primeras frases describen muy claramente a Huayang y He Qing, lo que ya implica el significado del arroyo en el bosque. Las dos últimas frases describen faisanes y polluelos, pero todos están en el suelo arenoso del bosque. Teniendo en cuenta la parte delantera y trasera, se destacan entre sí y se mezclan entre sí en el descuido. Este poema es exquisito y realista, el lenguaje es popular y vívido, la concepción artística es fresca y significativa y está llena de un interés vital profundo y sencillo.
Las cuartetas son nueve poemas:
En Du Yi, hay un dicho: "El dolor hakka es el resumen de nueve poemas". Este poema trata sobre escribir poemas sobre el dolor hakka. La sensación de estar preocupado por la primavera. "No puedo despertarme después de ver a los invitados preocupados" generalmente significa que el poeta está inmerso en las preocupaciones de los invitados y no puede liberarse. La palabra "no despierto" describe este estado mental de intoxicación y confusión. Sin embargo, el paisaje primaveral es cruel y llama la atención del poeta. Se supone que la primavera es agradable. "Nadie ha hecho florecer las flores de durazno. ¿Te encanta el hermoso rojo carmesí?" Sin embargo, en el corazón del poeta que está enredado con las preocupaciones de los invitados, ¡la primavera que de repente desciende sobre Jiangting es tan inquietante! Verá, floreció rápidamente ante los ojos del poeta, haciendo llorar a Yingying con frecuencia, como si deliberadamente estuviera molestando a un vagabundo en un país lleno de preocupaciones. Aquí y ahora, en este estado de ánimo, con esas flores floreciendo y cayendo, la Diosa Sichun es realmente "profundamente educada" y su hospitalidad es demasiado precipitada. Du Fu es bueno utilizando técnicas contrastantes para profundizar sus pensamientos y sentimientos en la oposición entre emoción y escena, y realzar el efecto artístico de la poesía. La escena de este poema es como la concepción artística de "Spring Hope" donde "los pétalos han derramado lágrimas y el pájaro solitario ha cantado su dolor". Justo en medio del caos, estoy ansioso; una seguridad temporal, un huésped decepcionado. Aunque los sentimientos expresados son diferentes hasta cierto punto, todos están escritos en forma de "escenas felices y escenas tristes" ("Jiang Zhai Poetry Talk" de Wang Euzhi), lo cual es doblemente triste. Por lo tanto, en el poema, el paisaje primaveral de Wang Jiangting lo hizo sentir como un gamberro; cuando vio la floreciente brisa primaveral, sintió que estaba esperando algo, cuando escuchó el canto de los pájaros y los tiernos sauces, pensó que era; Tai Ding Ning, duplicando los sentimientos del poeta. Problemas y preocupaciones. Esta expresión artística corresponde a la realidad de la vida. Qiu comentó sobre este poema y dijo: "Cuando la gente está cómoda, la primavera también es sentimental; cuando la gente está frustrada, la primavera se vuelve rebelde". (Volumen 9 de "Explicación detallada de los poemas de Du Fu") Fue el poeta quien describió completamente el poema. verdaderos sentimientos en ese momento, que conmovieron profundamente el corazón de los lectores, provocando * * *.