La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - "Las olas de otoño caen sobre el río Si, el mar es brillante y claro"

"Las olas de otoño caen sobre el río Si, el mar es brillante y claro"

Esta frase clásica proviene de "Send Off Du Erfu at the East Stone Gate of Lu County" de [Dinastía Tang] Li Bai:

Después de unos días de despedida borracha, fui a la plataforma del estanque.

¿Cuándo volverán a abrirse las botellas doradas en Shimen Road?

Las olas del otoño caen sobre el río Si y el mar está brillante y claro.

Las cápsulas voladoras están muy alejadas unas de otras y todas tienen tazas en las manos.

Hacía sólo unos días que nos separamos después de beber mucho, y visitamos las montañas, estanques y terrazas cercanas.

¿Cuándo volveremos a beber y divertirnos en el camino frente a la montaña Shimen?

Las ondulantes olas del otoño se mecen en el río Surabaya frente a ti, y el brillante color del mar refleja las montañas distantes.

Somos como bocanadas voladoras, alejándonos unos de otros, ¡y bebamos la copa que tenemos en las manos!

Notas:

1. Shimen: Nombre de una montaña situada en el noreste del condado de Qufu, provincia de Shandong. La montaña no es muy alta y las gargantas de piedra se alzan como puertas, de ahí el nombre. Du Erfu: El poeta Du Fu porque ocupó el segundo lugar, lo llamaron Du Erfu.

2. Escalada: escalar montañas y enfrentarse al agua, es decir visitar. Terraza de la piscina: Pabellón Chiyuan.

3. Qiubo: Agua de otoño.

4. Surabaya: En la parte central de la actual provincia de Shandong, tiene su origen en las estribaciones de la montaña Mengshan en el este del condado de Sishui. Conviven cuatro manantiales, de ahí el nombre.

5. El color del mar, el color del amanecer. Porque al amanecer el cielo está tan oscuro como el mar.

6. Jinzunkai: se refiere a abrir una botella para beber.

7.徂(cú)徕(lái): el nombre de la montaña. La montaña Culai se encuentra al sureste de la actual ciudad de Tai'an, provincia de Shandong.

8. Feipeng: Planta con un tallo de más de un pie de altura, hojas como sauces y flores como bolas. A menudo vuela y gira con el viento, por eso se llama Feipeng, también conocida como Zhuanpeng. .

En el cuarto año de Tianbao (745 d.C.), Li Bai y Du Fu viajaron juntos a Qilu. A finales de otoño, Du Fu fue a Chang'an en el oeste y Li Bai viajó nuevamente a Jiangdong. Los dos se separaron en East Shimen del condado de Lu. Li Bai escribió este poema antes de partir. Después de esta separación, los dos nunca más se volvieron a encontrar.

Este poema comienza con "Adiós borracho" y termina con un brindis. El principio y el final se hacen eco a la vez. Está lleno de emociones desenfrenadas, optimistas y alegres, sin el más mínimo atisbo de depresión o depresión. tristeza. En el poema, la belleza de la naturaleza y la belleza de las emociones humanas se complementan y resaltan mutuamente. Las emociones se expresan en el paisaje y las emociones aparecen con el paisaje, dando a las personas una sensación de belleza. Este poema es conmovedor de emoción y belleza, y está lleno de significado poético y pintoresco. La conclusión es concisa y poderosa, y en solo unos pocos trazos, Li Bai expresa plenamente su profundo afecto por Du Fu.