El texto original y la traducción de "Diccionario de apreciación de la poesía rítmica de siete caracteres y la poesía Tang"
Nota 1 Oraciones de artes marciales: "Shui Jing Zhu·Jiang He Zhu" "Badong Three Gorges Martial Arts Durante mucho tiempo, los simios lloraron tres veces y las lágrimas corrían por sus rostros. 2 Hengyang Guiyan: Hengyang tiene a Yan Huifeng , y los gansos pasan al sur de Fei. 3 Río Qingfeng: en el sur de la actual Changsha. Se llama Qingpu, también conocido como Shuangfengpu, o río Qingfeng. 4 Ciudad de Baidi: en la desembocadura de Qutang Gorge en el este del condado de Fengjie. Sichuan. >
¿Cómo te sientes con este encuentro? Solo puedo suspirar por esto. * * *Bebe unos vasos de agua y vino de despedida para disipar el dolor del exilio. Llora. Los gansos salvajes que regresan traerán noticias a mis amigos. Las velas de otoño en el río Qingfeng están muy lejos y los árboles centenarios están escasos en la ciudad de Baidi. El emperador es muy amable hoy, así que no lo dudes. p>
El poeta estaba agradecido con los dos amigos de Gao Shi, uno fue degradado a Sichuan y el otro fue degradado a Changsha, y los despidió. En el poema, enumeró dos escenas desoladas en los lugares donde fue degradado. expresando su frustración y preocupaciones en nombre de sus amigos. Las dos últimas palabras de consuelo son débiles e incoherentes con las preocupaciones escritas anteriormente.