¿Cuál es la siguiente frase de "Leer miles de volúmenes y escribir es como un dios"?
La siguiente frase de "Leer más de diez mil volúmenes, escribir es como un espíritu" es "Instrucciones para alabar al enemigo, poemas para ver al hijo y formar una familia".
Fuente: "Leer más de diez mil volúmenes", escribir como si hubiera espíritu" es de "Veintidós rimas para Wei Zuocheng" escrito por Du Fu, un poeta de la dinastía Tang.
El texto original es el siguiente: “Veintidós Rimas de Wei Zuocheng”
Du Fu de la Dinastía Tang
Si un dandy no se muere de hambre para muerte, extrañará su cuerpo si es un erudito. Mi suegro, por favor escucha en silencio. Te pediré que me expliques.
Cuando era joven, visitaba a los invitados estatales temprano en mi vida. He leído miles de volúmenes y escrito como un dios.
Los poemas alaban a los heroicos enemigos, y los poemas miran a los niños y establecen a sus familiares. Li Yong quería conocer a sus amigos y Wang Han quería contárselo a sus vecinos.
Dice ser bastante progresista e inmediatamente asciende al camino importante. A los reyes Yao y Shun, y a purificar las costumbres.
Este significado en realidad está deprimido y el canto no está oculto. Montando en burro durante trece años, viajando por Beijing y China.
Guarda la puerta de un hombre rico por la mañana y sigue el polvo del caballo gordo por la tarde. Las tazas rotas y los platos fríos están llenos de tristeza y amargura por todas partes.
El Señor vio la señal en un instante y tuvo muchas ganas de estirarse. Pero Qing Ming dejó caer sus alas y pateó sin escamas verticales.
Me da vergüenza que mi suegro sea amable, pero sé que mi suegro es sincero. Cada vez que se lo envío a cientos de funcionarios, escribiré un nuevo verso de elogio obsceno.
Es un placer robarse el homenaje y rendir homenaje al público, pero es difícil aceptar la pobreza original. ¿Cómo puede uno desanimarse y simplemente caminar aturdido?
Ahora quiero ir al este hacia el mar y estoy a punto de ir al oeste hacia Qin. Todavía siento lástima por la montaña Zhongnan y miro hacia Qing Weibin.
A menudo planeo informar sobre una comida, pero Kuanghuai renunció como ministro. Si la gaviota blanca no es poderosa, ¿quién podrá domesticarla a miles de kilómetros de distancia?
Interpretación:
Los ricos no morirán de hambre, pero nosotros, los eruditos, nos retrasamos. Escúchame en silencio y te contaré mi historia. En mis primeros años, fui invitado a visitar la capital real. He leído miles de libros y cuando escribo, siento como si la pluma estuviera viva y llena de encanto. Mi Ci Fu puede competir con Yang Xiong y mis poemas están a la par de los de Cao Zhi. Li Yong quería conocerme y Wang Han quería convertirme en un vecino cercano. Me considero una persona destacada. Ayudar al rey a lograr que sus logros sean superiores a los de Yao y Shun, hacer que la atmósfera social sea honesta y honesta, hacer que todas las ambiciones en la vida se conviertan en nada, cantar con tristeza, no retirarse. Monté un burro durante trece años y viví una vida muy dura. Poco después de ser reclutado por el emperador, de repente sintió que su ambición podía verse superada. Pero soy como un pájaro con las alas rotas y como una carpa que no puede saltar la puerta del dragón. Me da tanta vergüenza que me tengas un cariño tan profundo y sé que me tratas con sinceridad. Recomendó mis poemas a los funcionarios de la corte imperial, recitó hermosos versos y elogió mis poemas. Hizo todo lo posible para que otros lo promocionaran, pero no podía soportar quedarse sin un centavo como Yuan Xian. ¿Cómo podría renunciar a mí mismo de esta manera, quedándome siempre en el mismo lugar? Quiero correr hacia el este hacia el mar y estoy a punto de abandonar el antiguo Qin occidental. Extraño la majestuosa montaña Zhongnan y también quiero mirar hacia atrás, a las orillas del río Wei. Quiero agradecerles su "amabilidad de comer" y despedirme de todas las personas que se preocupan por mí. Déjame volar como una gaviota blanca entre las vastas nubes. ¿Quién podrá detenerme cuando vuelo a miles de kilómetros de distancia?
Antecedentes creativos:
En el año 748 d.C. (el séptimo año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong), antes y después de que Wei Ji fuera nombrado Shangshu Zuocheng, Du Fu le regaló dos poemas. , esperando ser ascendido por él. Aunque Wei Ji apreciaba el talento poético de Du Fu, no proporcionó ninguna ayuda práctica. Por lo tanto, Du Fu escribió estas "Veintidós rimas" para expresar su determinación de dejar Chang'an y retirarse a Jianghai si realmente no podía encontrar una. salida. Du Fu había estado escribiendo poesía durante trece años desde que reprobó el examen de Jinshi en Luoyang a la edad de veinticuatro años. Especialmente porque ha estado buscando fama en Chang'an durante tres años, ha encontrado obstáculos en todas partes y le ha resultado difícil lograr su ambición. El orgullo de su juventud hacía tiempo que se había convertido en resentimiento e ira, y no tuvo más remedio que desahogarlo frente a Wei Ji.