La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Siete cuartetas de personajes, poemas de despedida y sentimentales

Siete cuartetas de personajes, poemas de despedida y sentimentales

1. Sin título·Las estrellas de anoche y el viento de anoche

Dinastía Tang: Li Shangyin

Las estrellas de anoche y el viento de anoche, al oeste del edificio de pinturas y al este de Guitang.

No tengo las alas de un fénix colorido, pero tengo la mente clara.

Se les da vino Gouchun a cada dos asientos para calentarlos, y las lámparas cubiertas de cera son rojas.

Escuché el tambor y fui a responder la pregunta oficial, caminando alrededor de Malantai y dándome la vuelta.

Traducción

Las estrellas brillaban intensamente anoche, pero había una brisa fresca en medio de la noche; nuestro banquete se llevó a cabo en la orilla oeste y este del edificio de la pintura; de Guitang. No hay alas de fénix coloridas en el cuerpo, por lo que no pueden volar juntas, pero en el corazón son como una consonante y sus emociones están estrechamente conectadas; Adivinan ganchos y juegan entre ellos, beben vino de primavera en los asientos para calentarse el corazón; se dividen en grupos para pedir bebidas y decidir el resultado, la luz de las velas brilla en rojo. Es una pena, cuando escuches el tambor en la quinta vigilia, deberías subir a la cancha y correr hacia Lantai, como albahaca ondeando al viento.

2. Envía a alguien más

Dinastía Tang: Zhang Bi

Adiós Meng Yiyi a la casa de Xie, el pequeño pasillo gira hacia las curvas y las pendientes.

Sólo existe la luna en la corte primaveral que es sentimental, como las flores que caen para las personas que se han ido.

Traducción

No vengas vagamente a la casa de Xie en un sueño, deambulando bajo la barandilla del pequeño pasillo. Sólo la luna primaveral en el cielo es la más cariñosa y brilla sobre las flores caídas en el patio de Liren.

3. Lluvia nocturna enviada al norte

Dinastía Tang: Li Shangyin

El rey preguntó por la fecha de regreso pero aún no había oído hablar de ella. La lluvia nocturna en Basán llenó el estanque de otoño. ?

¿Por qué debería cortar las velas de la ventana occidental y hablar de la noche lluviosa en Basán?

Traducción

Preguntas sobre la fecha de regreso, pero es difícil decir exactamente. Llovió mucho toda la noche en Basán y los estanques de otoño estaban llenos. ¿Cuándo volveré? Cortaré las velas de la ventana occidental y me contaré cara a cara lo fuerte que llueve por la noche en Basán.

4. Ramas de sauce/ramas de sauce

Dinastía Tang: Liu Yuxi

Hay miles de sauces en el río Qingjiang, y el antiguo Banqiao hace veinte años. .

Una vez me despedí de la bella del puente, pero lamento que no haya noticias sobre ella hasta ahora.

Traducción

El barco de las orquídeas insta a la salida del banco de sauces. El remitente y los viajeros se siguen y cruzan el Banqiao. Se toman de la mano y se quedan sin palabras, llenos de alegría. Sentimientos de apego y despedida.

5. Adiós

Dinastía Tang: Du Mu

Sentimental pero siempre pareciendo despiadado, no puedo reírme frente a la botella.

Las velas se despiden con intención y derraman lágrimas por los demás hasta el amanecer.

La vela sobre el escritorio tiene un corazón, pero aun así se despide de mala gana, ya ves, derrama lágrimas por nosotros hasta el amanecer.