La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Sinopsis de la historia de "Weeds"

Sinopsis de la historia de "Weeds"

Introducción a Weeds

Entre las obras de Lu Xun, la colección de poemas en prosa "Weeds" es la más difícil de entender en su significado profundo. Aunque he leído muchos artículos sobre malezas, todavía me siento muy perdido con el paso de los años. Hace dos meses, compré accidentalmente un nuevo libro sobre Lu Xun publicado por la Editorial Popular de Heilongjiang, "El Lu Xun recién descubierto", y me sorprendió después de leerlo. El libro tiene 270.000 palabras y el autor finalmente concluye audazmente que "Wild Grass" es la confesión de Lu Xun sobre la represión sexual y la depresión causada por su matrimonio concertado. El autor interpretó y analizó los 24 artículos de "Wild Grass" uno por uno, y encontró entre líneas los prototipos del propio Lu Xun, la madre de Lu Xun, la primera esposa de Lu Xun, Zhu An, y Xu Guangping. Por ejemplo, el autor cree que los dos árboles de azufaifo descritos al comienzo de "Noche de otoño" son un símbolo del propio Lu Xun y el otro es un símbolo de Zhu An. El "poeta delgado" a continuación es también la autodescripción de Lu Xun. Mendigo es una metáfora de Lu Xun, su madre y Juan Zongzhuang rogándose mutuamente. El primer hijo es una metáfora de su madre, implorando a Lu Xun y Zhu An que vivan una vida matrimonial normal, tengan hijos y continúen la línea familiar. Otro niño alude a Juan. El niño "es mudo", lo que significa que Zhu An ha estado suplicando a Lu Xun en silencio. Los "dos de ellos" en "Revenge" se refieren a Lu Xun y Zhu An. En cuanto al pasaje de la inscripción: "La vida anterior estaba muerta. Estoy feliz con esta muerte porque sé que alguna vez estuvo viva. La vida muerta ha decaído. Me gusta mucho esta decadencia porque sé que no está vacía". Interpretación Es el matrimonio arreglado de Lu Xun el que está "muerto", y la vida de estar enredado con una serpiente solitaria está "podrida". Vivir junto con Xu Guangping es "una gran alegría", etc.

Hay. 23 poemas incluidos en este libro. Los poemas en prosa (incluida una quintilla y un drama en verso) se publicaron originalmente en febrero de 1924 y 65438.

La inscripción se publicó originalmente en Yusi y se publicó en Yusi el 2 de julio de. 1927. Semanal 1926.

El número 138 se publicó bajo la firma de Lu Xun

Este libro fue editado por el propio autor en abril de 1927 y se publicó por primera vez en la librería Shanghai Beixin < /p >

Uno de la serie Five Rivers Excepto por algunas palabras y signos de puntuación, la mayoría de los títulos son los mismos que los de la primera edición

Las primeras veces que se imprimió este libro fueron ci. Más tarde se lo llevó la agencia de censura de libros del gobierno del Kuomintang [Lu Xun mencionó en una carta a Qiu Yuxin el 23 de marzo de 1935 y mencionó en una carta a Xia Chuanjing el 9 de febrero (1936) ; publicación de "Los treinta años de Lu Xun" en Shanghai en junio de 1941. La pintura de la portada de "Weeds" fue pintada por Sun Fuxi y en la primera edición estaba inscrita "Mr. Lu Xun" más tarde se cambió a "Mr. Lu Xun". "Lu" según el significado de Lu Xun. Esto es lo que Lu Xun mencionó en su carta a Zhang Tingqian en la noche del 9 de febrero de 1927.

Cuando Lu Xun escribió ". Weeds", era cuando el Movimiento del Cuatro de Mayo estaba decayendo, como escribió el autor en el prefacio de "Obras Escogidas" (Colección de Dialectos del Sur y del Norte)

"Más tarde, el grupo de nuevos jóvenes se dispersó. Algunos fueron ascendidos, otros se retiraron y otros avanzaron. "

Los socios en la matriz seguirán cambiando así. "En este caso," Si tienes un pequeño sentimiento, puedes escribir algunos artículos breves, para decirlo un poco exagerado, es poesía en prosa.

En el futuro se imprimirá en un libro llamado "Hierba salvaje". Cuando se compiló este libro, como se registra al final de la inscripción, Chiang Kai-shek estaba lanzando el "Movimiento 12 de Abril". ".

Más tarde vino la dinastía Qing.

Respecto al trabajo de este libro, el autor escribió un breve prefacio y algunas explicaciones para la versión inglesa de este libro en 1931.

En "Dos Corazones". En una carta a Xiao Jun del 9 de octubre de 2004, Lu Xun dijo: "Las habilidades técnicas de mi libro" Weeds "no son malas, pero el estado de ánimo es demasiado deprimente, porque lo escribí después de cometer muchos errores". En la secuela de la serie de Canopy "The Sea"

El comunicado decía: "En cuanto a las malas hierbas, es difícil decir si debemos hacerlo o no. Probablemente ya no sea necesario hacerlo, así que para evitar que la gente confíe en sus amigos para lamerles la piel."

En los huesos, ¿qué es el 'corazón'?

"

Artículos como "Snow" y "Kite" de este libro fueron seleccionados como libros de texto de chino para la escuela secundaria.