¿Para qué sirve el pinyin, ie?
¿Para qué sirve el pinyin ie?
Ie, se pronuncia igual que coco, se pronuncia yē. Al pronunciarlo, pronuncie primero la i, luego la e, sin interrumpir el flujo de aire. Fundamentos de la pronunciación de ie: La vocal inicial al pronunciar es la vocal frontal alta no redondeada i. A partir de ella, la lengua se desliza hacia la vocal media baja anterior ^e. La pronunciación de i es corta y la pronunciación de ^e es larga. .
En 1982, la Organización Internacional de Normalización emitió el documento ISO7098 (Ortografía del alfabeto romano chino) utilizando el "Esquema Pinyin chino" para la ortografía del alfabeto romano chino, que fue revisado en 1991.
El 25 de diciembre de 1984, el Comité de Nombres Geográficos de China, la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos y la Oficina Estatal de Topografía y Cartografía emitieron conjuntamente las "Reglas de ortografía del pinyin chino para topónimos chinos (parte china)".
El 23 de enero de 1986, el Consejo de Estado promulgó el "Reglamento sobre la gestión de topónimos", "Artículo 8: La ortografía del alfabeto romano de los topónimos chinos se basará en el esquema chino Pinyin anunciado por el estado como un estándar unificado. Los detalles de ortografía serán determinados por los topónimos chinos desarrollados por el Comité "
En 1982, la Organización Internacional de Normalización emitió el documento ISO7098 (Ortografía del alfabeto romano chino). "Esquema chino Pinyin" para la ortografía del alfabeto romano chino, que fue revisado en 1991. El 25 de diciembre de 1984, el Comité de Nombres Geográficos de China, la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos y la Oficina Estatal de Topografía y Cartografía publicaron conjuntamente las "Reglas de ortografía en pinyin chino para topónimos chinos (parte china)".
El 23 de enero de 1986, el Consejo de Estado promulgó el "Reglamento sobre la gestión de topónimos", "Artículo 8: La ortografía del alfabeto romano de los topónimos chinos se basará en el esquema chino Pinyin anunciado por el estado como estándar unificado Los detalles ortográficos estarán determinados por los topónimos chinos
Desarrollo:
Entre 1815 y 1823, el misionero británico Morrison en Guangzhou compiló un "Diccionario chino". ", que fue el más antiguo. El diccionario chino-inglés utiliza el esquema pinyin que diseñó para deletrear el dialecto cantonés del chino, que en realidad es una romanización dialectal de la iglesia. Luego, la romanización dialectal de la iglesia de diferentes dialectos también se diseñó en otras áreas dialectales. p>
Entre ellos, el "dialecto" de Xiamen comenzó a difundirse en 1850, y sólo en 1921 se imprimieron y vendieron 50.000 libros. Hasta la fundación de la Nueva China, había unas 100.000 personas que utilizaban este dialecto para enseñar la escritura romana. La escritura romana de los demás dialectos se difundió en los puertos del sur del tratado y se utilizó principalmente para la predicación.