La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cómo aprender traducción secundaria de catti? Compré el libro de texto designado y descubrí que había muy poco contenido. Todos son ejercicios.

¿Cómo aprender traducción secundaria de catti? Compré el libro de texto designado y descubrí que había muy poco contenido. Todos son ejercicios.

Se recomienda estudiar en la escuela en línea de Hujiang.

Traducción escrita, traducción de textos. El Examen Nacional de Certificado de Traducción de Idiomas Extranjeros es un examen de certificado no académico abierto a todos los ciudadanos y está organizado conjuntamente por el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Quienes aprueben el examen pueden obtener un certificado de traducción junior, un certificado de traducción intermedio y un certificado de traducción avanzada, respectivamente.

El Examen Nacional de Certificado de Traducción de Idiomas Extranjeros es un examen de certificado no académico abierto a todos los ciudadanos y está organizado conjuntamente por el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. El nombre completo es Examen Nacional de Calificación para Traductores e Intérpretes (NAETI), que evalúa principalmente las habilidades de traducción e interpretación de los candidatos. Disponible únicamente en inglés y japonés, se ampliará a otros idiomas en el futuro.

El examen se divide en dos categorías: traducción escrita e interpretación oral, cada categoría contiene tres niveles.

Quienes aprueben el examen pueden obtener un certificado de traducción junior, un certificado de traducción intermedio y un certificado de traducción senior respectivamente; un certificado de interpretación junior, un certificado de interpretación intermedia y un certificado de interpretación senior respectivamente.

●Certificado de traducción junior: este certificado demuestra que el titular puede traducir materiales de dificultad general del inglés al chino y es competente en la traducción de documentos generales o información comercial.

●Certificado de traducción intermedia: este certificado demuestra que el titular puede traducir materiales originales en inglés y chino ordinario entre sí, y que es competente en la traducción profesional de documentos generales de conferencias internacionales, ciencia y tecnología o materiales económicos y comerciales. .

●Certificado de traducción avanzada: este certificado demuestra que el titular puede traducir, revisar y finalizar documentos para conferencias internacionales a gran escala y diversos documentos profesionales, y puede realizar trabajos de traducción de alto nivel para departamentos gubernamentales.

●Certificado de Interpretación Junior: Este certificado acredita que el titular puede realizar trabajos de interpretación para charlas generales o la vida diaria de invitados extranjeros.

●Certificado de Interpretación Intermedia: Este certificado demuestra que el titular puede realizar interpretación profesional para reuniones formales generales, negociaciones técnicas o comerciales y actividades de asuntos exteriores.

●Certificado de Interpretación Avanzada: Este certificado certifica que el titular puede interpretar o realizar interpretación simultánea para conferencias internacionales y realizar trabajos de interpretación de alto nivel en departamentos gubernamentales.