Es hora de ir a clase. Es incómodo traducir.
Tu traducción es correcta, pero no sé por qué resulta incómodo. Si puedes deshacerte fácilmente del pensamiento chino cuando aprendes inglés, entonces no eres una persona fuerte común y corriente. Utilizar el pensamiento chino para comprender y memorizar inglés es un proceso por el que muchas personas tienen que pasar. Cuando aprendí inglés por primera vez, usé chino para anotar en inglés. Se pronuncia silla y cepillo de dientes se pronuncia conejo que no hace caca (jaja, talentoso).
Generalmente traducido como: Sí, esto es, depende principalmente de la situación, la traducción de las diferentes palabras detrás es diferente.
Es hora generalmente se traduce como: Es hora de ir
Ver películas originales en inglés es útil en este sentido. Aprender es divertido. Entiendo que ver películas en inglés es aprender inglés, lo cual también me da una excusa, por eso mi padre no habla mucho de mí. Traduce libremente al inglés, si crees que es interesante, luego piénsalo un rato y encuentra palabras para describirlo.
¡Buena suerte! ^_^