La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Una breve discusión sobre oraciones de traducción

Una breve discusión sobre oraciones de traducción

El niño tenía una gran sonrisa en su rostro, como si acabara de salir de algún tipo de prisión.

Este niño (sujeto) tiene (predicado) una brillante sonrisa en su rostro (objeto) (adverbial) es la cláusula principal de esta oración.

Como si (conjunción) él (sujeto) acabara de ser liberado (predicado) (complemento de sujeto) de algún tipo de prisión (adverbial). Es una cláusula adverbial introducida por asif.

El niño tenía una brillante sonrisa en su rostro, como si acabara de salir de prisión.

Sonríe.

En la cara de alguien

Liberar a alguien.

Parece

Algún tipo de curso