La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Existe una versión japonesa de la canción "Farmer" de BEYOND?

¿Existe una versión japonesa de la canción "Farmer" de BEYOND?

Respuesta:

& ltFarmer> No hay una versión japonesa de esta canción, y la versión cantonesa también está incluida en la versión complementaria japonesa de BEYOND1992 Within. La evidencia es la siguiente:

Farmer

Qu: Letra: Mi verdadero nombre es Xingshu

Cantante: BEYOND Arreglista: Liang Bangyan

No sé cómo vivir. No sé cómo vivir.

La noche es oscura, el viento sopla, el viento sopla y el viento se olvida.

Nieve, montaña, montaña, etc.

Aprovecha lo antiguo al máximo.

この⻡でてをレんでみせる

をわせればただひたすらしれ

Un día difícil, de corazón y de palabras.

En el pasado, las nubes se desplazaban, como en el pasado.

Ⅽと🇳はにみとぉる

No quiero hablar contigo.

En primavera y otoño, espero, espero, espero

La comprensión de Xia Dong sobre la vida y la muerte

Generación tras generación, recuerda, recuerda Recuerda, recordar.

このの𞔣ななをれよぅ.

Destino, felicidad, tristeza, tristeza, olvido.

Niebla, flores, flores y neblina.

をゆくただの万里路

Principio, comprensión, comprensión, comprensión.

またゆまずにを𞍃く.

Un grano de sangre, un grano de sudor, un grano de sangre.

Por siempre, por siempre, por siempre.

Personas, naturaleza, éxito, fe.

De hecho, el autor de las palabras japonesas no es su nombre real Xingshu, sino Liu Zhuohui. ¡El nombre real solo sirve como traducción! ! !

Por favor vea la traducción en la portada del CD:

01 Wall~Great Wall~(Japonés) (Canción original: Great Wall)

02. Zhang Cheng. Laba ~ Internacional ~ (japonés) (canción original: Can it be break)

03. Morning Train (cantonés) (canción original: Morning Train)

04. (Japonés) (canción original: Tired of Loneliness)

05.KODOKU (Loneliness) (Japonés) (Canción original: Arrogance)

06. canción: Continuar intoxicado)

07. Cantonés (canción original: Farmer)

08. p> p>

09.Solo Dios lo sabe (No puedo hablar) (Canción original: No puedo hablar)

10. /p>

11. TEGAMI (信) (日本) (Canción original: Mirando a lo lejos)

Las marcadas con "Japanese" son sus versiones japonesas, y las marcadas con "Canton " están en cantonés, lo que indica que no hay canciones en este álbum. No todas las canciones están en japonés. Esta canción no se incluirá en el CD japonés de BEYOND en el futuro~ ~ ~