"Quien me hiere el corazón no podrá permanecer en el día de ayer; quien me abandona hoy será turbado" ¿de qué poema viene?
La frase original proviene de "Adiós al secretario de la escuela Shu Yun en la Torre Xuanzhou Xieyao" de Li Bai de la dinastía Tang. El texto original es el siguiente:
Aquellos que me abandonan. no podré quedarme el día que me fui ayer;
Los que me desordenan la mente tendrán muchas preocupaciones hoy.
El viento largo envía a los gansos de otoño volando a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutar de este edificio de gran altura.
El artículo de Penglai está construido pensando en los huesos, con el pequeño Xie en el medio y el cabello claro.
Todos estamos llenos de alegría y esperanza, y queremos subir al cielo azul y ver la luna brillante.
Corta el cuchillo para cortar el agua, el agua fluirá más, y levanta la copa para eliminar la pena y hacerla más dolorosa.
La vida es insatisfactoria y la dinastía Ming arruinará el barco.
Traducción:
El ayer que me dejó es irrecuperable. Hoy estoy confundida y preocupada. El viento largo se lleva miles de kilómetros de gansos salvajes otoñales. Frente al hermoso paisaje, puedes disfrutar del edificio de gran altura. Los artículos del Sr. Xie tienen un fuerte estilo Jian'an y de vez en cuando revelan la elegancia del estilo poético de Xiao Xie. Tú y yo estamos llenos de súper alegría y queremos subir al cielo y abrazar la luna brillante. Saque un cuchillo para cortar el flujo de agua y las ondas de agua fluirán más suavemente; levante un vaso para aliviar el dolor y el dolor se volverá más intenso. En la vida, si no puedes conseguir lo que quieres, es mejor abordar un pequeño barco en el río Yangtze con el pelo despeinado.
Agradecimiento:?
Este es un poema lírico de despedida. En el poema, el poeta está lleno de emociones, lleno de orgullo y alegría, pero también incapaz de reprimir su depresión e injusticia. Sus emociones están llenas de altibajos, con giros y vueltas, expresando sus sentimientos heroicos que trascienden el mundo.