¿Cuál es el pinyin de "lloriqueo"?
El pinyin de "lloriquear" es [wū yè]
1. Definición
Llorar en silencio. También se refiere al sonido del llanto.
Uno de los poemas "Sorrow and Anger" de Cai Yan de la dinastía Han: "Todos los que miran están atónitos y sollozan mientras caminan". Yan Zhitui de la dinastía Qi del Norte "Instrucciones de la familia Yan: Matrimonio posterior": "Cada vez que Ji Chen visita a su madrastra, siente admiración por ella. La "Sra. Xing" no tuvo más remedio que ir al lado de la hermana Feng. Vio que la segunda puerta también estaba sellada, pero la puerta estaba abierta. , y no había sollozos en el interior. "Absolutamente". Parte 28 de "Morning in Shanghai" de Zhou Erfu: "La voz de Tang Aying comenzó a sollozar un poco y ya no podía decir las siguientes palabras". >Describe una voz profunda y triste.
Nº 6 de "Dieciocho Pats de Hujia" de Cai Yan de la dinastía Han: "Escucho el sonido del río Long sollozando por la noche y veo la Gran Muralla por la mañana. El camino es de largo." El poema "Gengluzi" escrito por Wen Tingyun de la dinastía Tang: "La torre detrás del río está cerca del mar. A la luz de la luna, los cuernos de la ciudad gimen. "El poema "Bodhisattva Man·Falling Plum. Blossoms" de Sun Si de la dinastía Song dice: "Suena una pipa Qiang y las flores de ciruelo giran sobre la nieve en medio de la noche en Yuxi". El poema "La luna caminando junto al arroyo" de Sun Hua de la dinastía Qing dice: "El shengxiao que llora está en el otro patio". La música suena a través del puente y el manantial."
2. Frases
Una nueva ola de sonido, a veces baja y lloriqueos, sacudiendo todo a su alrededor severamente, a veces bruscos y alegres. Atravesando el aire caliente lleno de polvo y niebla, se levantó lentamente del suelo y se fusionó con el sonido original de la música. El sonido fue ensordecedor, resonó con fuerza. Una voz baja se cernía sobre el puerto.
Hizo todo lo posible por contenerse, apretando los labios y ahogando los sollozos como un niño, pero las lágrimas aún brotaron y se apretaron brillantemente alrededor de sus ojos. En un momento, dos grandes lágrimas abandonaron sus ojos. , fluyó lentamente por sus mejillas.
Después de un rato, ella comenzó a sollozar de nuevo, y una vez más trató de tapar su dolor con sus manos. Sus sollozos se convirtieron en continuos llantos bajos. Cerró los ojos con fuerza y se mordió los dientes. sus puños, tratando de dejar de sollozar.
La flecha que goteaba se movió y sentí un poco de frío, y poco a poco comencé a gemir y a sacar mi cuerno varias veces. Por la ventana de enfrente, la luz se apaga para afrontar el amanecer, y no puedo dormir sin la sombra.
"No me tomes el pelo", gimió la pobre niña, "¡Mátame! ¡Es mejor terminar de una vez!".