La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿La interpretación de catti es británica o estadounidense?

¿La interpretación de catti es británica o estadounidense?

La actuación de Catti es aún más hermosa.

El Examen Nacional de Calificación Profesional de Traducción, conocido como catti, es un examen nacional de calificación profesional encargado por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social y patrocinado por la Oficina de Publicaciones y Distribución de Idiomas Extranjeros de China. Se ha incluido en el sistema nacional de certificación de calificación profesional y es la certificación de calificación profesional de traducción unificada de mi país. Es una evaluación y confirmación de la capacidad de traducción bilingüe y el nivel de interpretación o traducción de los participantes.

Catti significa "Examen de certificación de calificación de traductor chino" (¿CATTI?), un examen de calificación profesional para toda la sociedad, y todos pueden inscribirse.

El examen se divide en siete idiomas: inglés, japonés, francés, árabe, ruso, alemán, español, etc. Los cuatro niveles son: traducción superior; interpretación de primer nivel, traducción escrita y traducción; interpretación de segundo nivel, traducción escrita y traducción de tercer nivel, traducción escrita y traducción; y; La interpretación se divide en interpretación consecutiva e interpretación simultánea. Dos categorías profesionales: interpretación de audio.

Los estudiantes de posgrado de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) solo pueden tomar la asignatura de práctica de interpretación oral o práctica de traducción, pero no la asignatura de habilidad integral.