La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción de Minjoo al coreano

Traducción de Minjoo al coreano

La ortografía del inglés coreano se basa en la pronunciación coreana. Si desea comprender la ortografía del inglés coreano, primero debe comprender la pronunciación coreana.

Según el nombre chino "Li Nanjiang"

La escritura coreana correspondiente:?

La pronunciación coreana es: Yi Nangang.

La ortografía del inglés coreano es: Li Nankang.

Tenga en cuenta que la ortografía inglesa del apellido coreano "Li" es diferente de la pronunciación coreana. Hay algunos elementos de la reforma de la escritura coreana moderna en él, que no entraré en detalles aquí.

En resumen, la ortografía inglesa del coreano es en realidad Hangul Pinyin, que es funcionalmente equivalente al Hanyu Pinyin de China, pero representan la pronunciación coreana.

Pero "?" Corea del Sur sólo puede escribir sus propios nombres según su propia pronunciación. Hoy en día, muchas personas en Corea deletrean los nombres chinos según la pronunciación china, por lo que la ortografía es diferente, por lo que la ortografía en inglés también será diferente.

En términos generales, para el apellido chino "Li", los coreanos suelen escribir:? Lectura: Rii

El apellido norcoreano "Li" se escribe como: Ri todavía está muy cerca de la pronunciación tradicional.

Si sigues la pronunciación del chino, especialmente la pronunciación del mandarín, la ortografía definitivamente no es así.

Además, existen diferencias entre Oriente y Occidente en cuanto a qué apellido aparece primero, pero esto es absolutamente reconocido en Occidente, por lo que está bien si el apellido aparece primero o el nombre de pila aparece primero. a menos que existan requisitos específicos para que el apellido aparezca primero en ese puesto, no hay límites. Las costumbres oriental y occidental reconocen las características de cada una.