¿Qué significa "amor a primera vista"?
Pronunciación:
[y Jian rúgù]
Oración:
En la reunión, Xiao Li y Xiao Wang se llevaron bien.
2. Los dos jóvenes se llevaron bien de inmediato y tuvieron una gran conversación.
Xiao Hui y yo nos llevamos bien de inmediato.
4. Dos desconocidos a veces se enamoran a primera vista.
No es de extrañar que haya ganado porque tiene el encanto de hacer que la gente se sienta como en casa.
6. Lao Zhang y Xiao Wang se llevaron bien de inmediato y a los pocos días se volvieron inseparables.
Aunque era la primera vez que nos veíamos, nos llevamos bien rápidamente.
8. Se llevaron bien tan pronto como se conocieron y se hicieron amigos cercanos.
9. Si no fuera por el destino, ¿cómo podríamos llevarnos bien y tener una conversación tan buena?
10, ¡vamos! Toma una foto para recordar a nuestro viejo amigo.
11. Algunas personas te hacen sentir como en casa y otras son amantes.
12. A Fielding no le sorprende esta sensación de hogar.
13. En el tren, nos llevamos bien y tuvimos una gran conversación.
14 El Sr. Zhang y yo nos llevamos bien y tuvimos una muy buena conversación.
15. Aunque nos conocimos por casualidad, nos llevamos bien inmediatamente.
A los 16 años, dos nuevos compañeros charlaban interminablemente después de conocerse, y eran muy especulativos. ¡Realmente se llevaron bien!
17, uno es un escritor de la provincia de Taiwán y el otro es un atleta de Hong Kong. Se llevaron bien y se hicieron buenos amigos.
18. Cuando Karen conoció a Jonathan, inmediatamente se sintió como en casa.
19. Hoy me llevé bien con mi hermano. Por favor, dame tu consejo en el futuro.
20. Se llevaron bien tan pronto como se conocieron y odiaban encontrarse tan tarde.
21, los dos se llevaron bien de inmediato.
Explicación idiomática: Por lo tanto: viejo amigo; viejo amigo. Encontrarse por primera vez fue como si fueran viejos amigos. Descríbanse unos a otros tan pronto como hagan contacto.
La fuente del modismo: "Zuo Zhuan·Xianggong 29.º año" de Zuo Qiuming de la dinastía anterior a Qin: "Fui contratado por Zheng y conocí a mi hijo, y fue como un viejo conocido."
Frases idiomáticas: Nos llevamos bien de inmediato y tuvimos una buena conversación.
Análisis idiomático: ~ y "amor a primera vista"; ambos describen ser muy íntimos cuando se conocieron. Sin embargo, generalmente se refiere a la simpatía entre amigos comunes; "amor a primera vista" se refiere al amor entre un hombre y una mujer. Estos dos modismos no se pueden usar indistintamente.
Uso idiomático: sujeto-predicado; usado como predicado, atributivo y adverbial; incluyendo elogios
Habilidades de pronunciación: por lo tanto, no se puede pronunciar como "ɡ ǔ".
Habilidades de escritura: Por lo tanto, no se puede "hacer" escribir
Análisis de elogios y críticas: un lenguaje neutral
Sinónimos: amor a primera vista, amor a primera vista, amor a primera vista
Antónimos: Tratar a los transeúntes como extraños
Traducción al inglés: Convertirse en buenos amigos después del primer encuentro