Se nota que Lisa realmente quiere ganar. ¿Qué significa eso?
Palabras clave
¿Contar? ¿Decir? ;? ¿informar? ;? ¿suministrar? ;? ¿Explicar? ;? ¿anexo? ;? ¿Decir? ;? ¿explicar? ;? ¿expresión? ;? ¿Montículos en terrazas? ;? ¿Qué dijiste? ;? ¿decir? ;? rumor.
Lisa. apodo de elizabeth
¿Se busca? ¿buscado? ;? ¿Lo quieres? ;? ¿Lo quieres? ;? ¿esperanza? ;? ¿necesidad? ;? ¿Necesitas... un regalo? ;? El participio pasado y el tiempo pasado de querer.
¿Ganar? ¿ganar? ;? ¿ganar? ;? ¿Ganar, atrapar, obtener, ganar? ;? ¿conseguir? ;? victoria.
Aun así. ¿A pesar de? ;? ¿A pesar de? ;? ¿a pesar de? ;? Sin embargo, sin embargo, sin embargo.
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.