La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuál es el tema de "El deshollinador" de William Blake (2)?

¿Cuál es el tema de "El deshollinador" de William Blake (2)?

Lo siento, ¡lo único que sé es que Blake es un deshollinador! Pero lo que usted dijo parece ser coherente con lo que dijo el deshollinador. ¡Espero que lo siguiente te sea útil!

Deshollinador.

Cuando miramos fotografías o visitamos el lugar, no podemos evitar hacer preguntas curiosas sobre las chimeneas que sobresalen de lo alto de las hileras de casas en las grandes ciudades del Reino Unido, o despertar sentimientos cálidos sobre Piensan los muebles centrados en la chimenea de la habitación. Debido a esto, es posible que no sepamos, u olvidemos, que las chimeneas que alguna vez usamos para calentarnos esconden una historia trágica. La leña quemada en la chimenea acumulará capas de hollín, que pueden bloquear fácilmente el paso de la chimenea y afectar la entrada y salida del aire, por lo que será necesario una limpieza frecuente. Pero con el espacio de la chimenea y el acceso a la misma tan estrechos, ¿quién hará la limpieza? Los niños pequeños se convirtieron en la principal fuente de mano de obra. Entonces, temprano en la mañana, el niño que llevaba una bolsa de herramientas de limpieza gritó "¡Deshollinador!" Probablemente sea una de las escenas de vida familiares en las grandes ciudades británicas de los siglos XVIII y XIX. Como ciudadanos comunes, es posible que nos hayamos acostumbrado a este tipo de sonido que pertenece a nuestras vidas. ¿Nos resultan familiares y un poco nostálgicos los gritos de las albóndigas de cerdo estofadas, las batatas asadas o el apestoso tofu en mitad de la noche? Sin embargo, como trabajador literario y artístico, ¡las diversas voces en la vida van inevitablemente acompañadas de algunas historias imaginables! En 1711, el escritor británico Joseph Addison (1672-1719) escribió un ensayo ligeramente irónico titulado "El grito de Londres", que puede proporcionar algún material imaginativo específico y sutil. Por el contrario, el poema "El deshollinador" escrito por el poeta británico William Blake (1757-1827) en 1789 no es sólo una burla del ajetreo y el bullicio, sino también una tristeza impotente en un tono de inocencia infantil.

¡Leamos primero este poema! (Traté de traducir la parte china)

Cuando mi madre murió, yo era muy, muy joven

Y cuando mi padre me vendió, lo único que pude decir fue Puedo gritar.

Grita, llora, llora, llora, llora

Ya está, barro tu chimenea, duermo en el hollín.

¿Vino un hombre llamado Tom? Maldito niño, gritó en voz baja.

Porque acababan de afeitarle el pelo suave y rizado.

Le dije: Oye, Tom, no le prestes atención a tu cabello. Se ha ido.

Sabrás que el hollín nunca más volverá a teñir tu cabello rubio.

Se calmó esa noche.

Cuando Tom estaba durmiendo, vio tal imagen.

Cientos de niños deshollinadores, Dick, Joey, Ned y Jack.

Todos encerrados en oscuros ataúdes.

De repente llegó un ángel con una llave brillante.

Abre la caja del ataúd y pide a todos los niños que se levanten y salgan.

En la verde pradera, estos niños ríen y corren.

Se bañaron en el arroyo y se tumbaron al sol.

Desnudos, blancos y limpios, con sus bolsas de herramientas tiradas a un lado.

Saltaban entre las nubes y jugaban con el viento.

El ángel le dijo a Tom que si era un buen chico.

Dios será su Padre y nunca faltará la alegría.

Tom se despertó y todos nos levantamos en la oscuridad.

Ponte la bolsa de herramientas y la escoba y pongámonos a trabajar juntos.

A pesar de la fría mañana, Tom estaba muy feliz y tranquilo.

Porque mientras completen su trabajo, ya no tendrán miedo al daño.

Este poema está escrito con la voz de un niño sobre otra persona llamada Tom. ¿Qué pasó con el pequeño? Aquí, el nombre inglés de Dacre es homofónico con Dark, lo que tiene un significado claro. Al mismo tiempo, este poema utiliza un ataúd negro para aludir al mundo del hollín en el que viven los niños deshollinadores. Algunos críticos creen que teñir a los niños de negro con hollín representa la crueldad humana. La trama más triste y conmovedora de todo el poema es que el huésped sacrifica su original cabello dorado y suave y rizado a cambio de la comodidad del trabajo, porque la cabeza desnuda no teme contaminarse con hollín y es fácil de limpiar.

En segundo lugar, el aliento y el aliento del ángel ya hacen que la gente se sienta un poco impotente y triste, por lo que al final, el niño deshollinador muestra la alegría y la tranquilidad que traen las expectativas y el anhelo, lo que realmente hace que la gente sienta "la vida está aquí, el cielo es mejor". " "("Hateful Fu" de Jiang Yan")! Como lectores, sabemos con seguridad que las expectativas y deseos finales del deshollinador nunca podrán cumplirse en este mundo. Sin embargo, la intención original de Blake al escribir el poema no era acusar, sólo quería escribir sobre una situación, una situación insoportable. Sin embargo, en términos de la expresión artística de la poesía, el efecto "irónico" que puede surgir al contrastar el manejo de situaciones contradictorias se refleja profundamente en el tono inocente y simple del deshollinador de Blake.

"El deshollinador" de Blake fue publicado junto con otros poemas, junto con 27 cuadros suyos, bajo el título "Songs of Innocence". Posteriormente, en 1824, fue recomendado por otro importante ensayista británico, Charles Lamb (1775-1834), y fue incluido en el manual de propaganda del movimiento social contra la "injusticia social" de aquella época, como material para presionar a los parlamentarios para que abolieran trabajo infantil. Este manual de propaganda del movimiento social fue editado por James Montgomery y se tituló "Libro ilustrado de los amigos del deshollinador y el niño escalador". Si está interesado en aprender más sobre este movimiento social, puede consultarlo. Se dice que los niños deshollinadores tenían una esperanza de vida corta en promedio, y la mayoría pasaba el resto de sus vidas sufriendo deformidades o enfermedades pulmonares. El 7 de agosto de 1840, el Parlamento británico finalmente aprobó una legislación para abolir el trabajo infantil, y los deshollinadores que rimaban con "llorar" desaparecieron oficialmente de las calles de Gran Bretaña.

La injusticia social causada por la explotación y la opresión puede presentarse de diversas formas. A veces, cuando nos centramos en el crecimiento de grandes edificios y personas, puede ser fácil pasar por alto o no ver las injusticias que existen a nuestro alrededor. Algunas injusticias son tan sutiles y matizadas que casi ni siquiera sabemos que existen. De la misma manera, los trabajadores literarios y artísticos pueden exagerarnos el progreso racional de la naturaleza y la civilización humanas, o pueden contarnos de manera narcisista historias de redención personal, pero siempre debe haber alguien que pueda explicarnos la destrucción y el llanto que se avecina en diferentes formas. vidas. Aquí, la teoría creativa defendida por el poeta Bai Juyi (772-846) de la dinastía Tang de que "los artículos deben escribirse a tiempo y los poemas deben escribirse para objetos" aún puede tener su idealidad y aplicabilidad. Puede que no sepamos con certeza si el Parlamento británico considera que los grupos o individuos involucrados en la lucha son tercos cuando se enfrentan a los movimientos sociales, pero podemos imaginar que algunos miembros de repente leyeron "Chimney Sweeper" de Blake. Me sorprendió un poco la dirección de la historia. era diferente. Aquí y ahora, cuando nuestros congresistas están simplemente ocupados jugando y jugando a identificar personas mirando fotografías, todavía podemos esperar y esperar con ansias el hecho de que algunos de ellos hayan leído poesía y visto el mundo, y estén un poco sorprendidos. en sus corazones?

(Publicado originalmente en la edición de septiembre de "Humanities Education Notes")

El deshollinador: yo era todavía muy joven cuando murió mi madre

Mi madre Cuando murió, yo era todavía muy joven,

Mi padre me vendió antes de que pudiera hablar

3 apenas podía gritar "¡Llora!" ¡Llorar! ¡Llorar! "

Barrí tu chimenea y dormí en el hollín.

Este es el pequeño Tom Dyke, por su cabeza,

dije, está rizada como la de un cordero. volver

“¡Silencio, Tom! Está bien, porque cuando eres calvo sabes que el hollín no dañará tus canas. "

Así que se quedó callado, y esa noche

¡Cuando Tom estaba durmiendo, vio esta escena!

Miles de trabajadores de la limpieza, Dick, Joe, Ned y Jack,

Estaban todos encerrados en un ataúd negro.

Un ángel se acercó con una llave brillante.

p>

Abrió el ataúd y los dejó salir a todos;

Luego saltaron, rieron y corrieron por la verde llanura,

se lavaron en el río y se bañaron en el sol Bajo el sol.

17 Entonces, desnudos y blancos, con todas sus bolsas abandonadas,

Volaron hasta las nubes y jugaron con el viento;

El ángel le dijo a Tom que si es un buen niño,

Su padre es Dios y nunca le faltará la alegría.

Y así, Tom se despertó y nos levantamos en la oscuridad,

cogimos nuestras bolsas y cepillos y nos pusimos a trabajar.

Aunque la mañana estaba fría, Tom estaba feliz y cálido.

Si cada uno hace su parte, no debe temer ningún daño.

-

¿Derechos de autor de Internet? 2003, Ian Lancashire, Departamento de Inglés, Universidad de Toronto.

Publicado por el Grupo de Desarrollo de Sitios Web, Servicios de Tecnología de la Información, Bibliotecas de la Universidad de Toronto.

Texto original: “Songs of Innocence” de William Blake (1789). Libros de iluminación de Blake, ed. David Bindman (Princeton, Nueva Jersey: William Blake Trust; Londres: Tate Gallery, 1991-). Ver Volumen 2. PR 4142 B46 1991 ROBA.

Publicado por primera vez: 1789

Editor de poesía RPO: Northrop Frye

Edición RP: 3RP 2.279.

Última edición: 3 de abril de 2002 14

Rima con: aabb

-

Deshollinador: en la nieve Un poco de negro cosa

Una cosita negra en la nieve,

2 ¡Llora! ¡Llorar! "¡Una nota triste!

3" ¿Dónde están tus padres? ¿explicar? ”

4“Todos fueron a la iglesia a orar.

Porque fui feliz en el desierto,

Sonriendo en la nieve del invierno,

Me vistieron con ropas de muerte,

Enséñame a cantar notas tristes.

Porque estoy alegre, bailando y cantando,

Creen que ningún daño me han hecho,

Para alabar a Dios y a sus sacerdotes y reyes,

Quien constituye el paraíso de nuestra miseria. "

William Blake

Sobre el autor

William Blake (1757-1827) nació en la casa de un comerciante de calcetines en Londres. Cuando era adolescente, su Su familia era muy pobre y no tuvo la oportunidad de ir a la escuela. Comenzó a trabajar como aprendiz de grabado a los 14 años y luego se ganó la vida con el grabado. Escribió muchos poemas a lo largo de su vida, y entre sus obras representativas se encuentra ". Song of Innocence" y "Song of Experience". Introdujo ideas democráticas, expuso los males y la inmoralidad de la sociedad británica en ese momento y mostró su profunda simpatía por los pobres y desafortunados.

Londres

Caminé por cada calle autorizada en las calles,

cerca de donde fluye el Támesis autorizado,

dejando su huella en cada rostro que encuentro

Un signo de debilidad, de tristeza

En cada llanto de cada ser humano,

En cada llanto de miedo a un bebé,

En cada voz, en cada En un mandato,

Escucho el yugo del pensamiento

El deshollinador llora

Cada iglesia oscura es aterradora;

p>

Y el suspiro del desventurado soldado

fluyó en los muros del palacio

Pero en la mayor parte de las calles de medianoche, lo escuché

El. La maldición de la joven prostituta

Explota las lágrimas de los recién nacidos,

Destruye los coches de bodas con la peste

Traducción

Londres

Caminé por el singular Támesis,

deambulando por cada calle exclusiva,

vi cada rostro

Todos lloraban de hambre<. /p>

De cada llamada de adulto,

De cada llanto de bebé,

De cada voz,

He oído hablar de artificial. grilletes.

Los gritos de los niños barriendo chimeneas,

conmocionaron a todas las iglesias negras;

los suspiros de los soldados heridos eran como sangre,

Goteando desde los altos muros del palacio.

No soporto estar en la calle en mitad de la noche.

Escuchar la maldición de una joven prostituta,

Esa maldición haría llorar a un bebé recién nacido,

Esa maldición sería como la peste, convirtiendo la boda coche en un Conviértete en un punto de apoyo espiritual.