Letras y traducción japonesas de kalafina lilica e storia~
historia
Letrista: Kajiura Yuki
Compositor: Kajiura Yuki
Canción: Kalafina
Secret no anochecer
君の手をtakeった
古のバラード
粲り回すように风ぐ
romance de la vida
p>
君のことをいつも歌いたい
Triste しい夜を热もりで満たして
爱を见つけて
ヒナギクが咲いてた
白い月光いてた
君の嗫きで开まるよ
Eternal のstoria
水の中深んで行った
搐かしい爱の物语
光と影の中から
爱しさは生まれて
Volver
星肖のチター
古のバラード
春を満たして
风は西へ
优しい歌を君と歌いたい
Mayoの月がAhora este lugar está aquíにある
爱の歌が声 esta noche くから
Frío たいpecho を热もりで満たして
语ろう
Historia
--------------------------------- ----
historia
Traducción de haneoto
En este crepúsculo que sólo es de dos personas
Tomé tu mano
Esos antiguos poemas narrativos
Cantados repetidamente por personas de todo el mundo
romance de la vida
Quiero cantar para ti todos los tiempo
p>
Para calentar esta noche triste
Para sentir amor con todo el corazón
Las margaritas están floreciendo
El la luna plateada brilla
Por siempre Tú cuentas la historia en voz baja
Las canciones de amor del pasado se hunden en el largo río del tiempo
La luz y la sombra reflejadas por ellos pasan ante mis ojos
El sentimiento de amor y cariño surge espontáneamente Vuelve tristemente
Apoyándose en tus hombros y mirándote a los ojos
Los amantes susurran unos a otros
Las estrellas tocan la cítara
Esos antiguos poemas narrativos
son un tema que nunca se agotará
El viento va al oeste con el atardecer
La luz de la luna de mayo cae sobre la tierra
Quiero cantar contigo una canción suave
Esta canción de amor sonará durante toda la noche
Para calentar este corazón triste
Contemos la historia del amor
lirica
Letrista: Kajiura Yuki
Compositor: Kajiura Yuki
Canción: Kalafina
月(つき)の光(ひかり)が贵方(あなた)の頬(ほほ)にtouch(ふ)れたらキスを
涙(なみだ)のように明(いのち)のしるしのように
Silencio(しず)けさが声(は)り声(ひび)く心(こころ)はtemblor(ふる)えている
まだ爱(こい)はProfundo(ふか)く Fruta(は)ても无(な)く
Final(お)わらぬlirica
Girando(つむ)ぐ primero(ゆびさき) Tu lado(あなた)のかたちになって
夜(よる)はやっとほどけて
なぐさめを信(しん)じ开(はじ)める
Sea Ming(うみな)りが木霊(こだま)する
搐(なつ)かしい空(そら)Lejos(はる)かLejos(
とお)く
爱(こい)は深(ふか)く Fruta(は)ても无(な)く
deslumbrado(めまい)の中(なか)へ p>
いつか全(すべ)てが
Tu (あなた)のかたちになって优(やさ)しく
Igual que (おな)じ一(ひと)つの影(かげ)へと帰(かえ)るときまで
うたうつむぐ
No se puede encontrar la traducción al chino, lo siento...