El origen y significado de "un disparo en el alma"
Un tiro golpea el alma
La traducción literal de "un golpe en el alma" debería ser "un golpe en el alma".
Hay muchas palabras japonesas compuestas por caracteres chinos puros como este. Si se traduce libremente, significa "un puñetazo que llega hasta lo más profundo de tu corazón" o "un puñetazo que sacude tu alma". La locura de una persona está relacionada con la cultura japonesa de Fan Chang. Fan Chang es el líder de los estudiantes "malos", el rey de las batallas y el líder de las fuerzas "malvadas" en la escuela. del jefe mafioso. Fanchang no es un mal absoluto. A Fanchang le gusta usar sus puños para comunicarse mentalmente con oponentes poderosos. Lo mismo ocurre con el llamado duelo entre hombres. Uno es un cuantificador, que significa "un golpe, un golpe, un golpe". Además, también significa "golpear con los puños".
El significado extendido es "Vamos, chico, te matarás——"